讀者評論 - 撰寫評論
其他版本 - 查看全部
ambassadors Ancona Bishop of Salisbury blood Brach Brachiano brother Camillo Card Cari Cariola Clitheroe copies court cursed dead death Delio devil Displaying of supposed dost doth duke of Florence Dutch Dutchess of Malfi earliest 4tos Enter Bosola Enter Brachiano Examen Exeunt Exit fear Ferd Ferdinand Flam Flamineo follow for't Fran Francisco de Medicis Gasparo give hand hath hear heart heaven Henry Chettle honour horse-leeches husband i'th in's in't is't Isab John Webster Julia kiss knave lady Lawyer live Lodovico look Marcello matachin methinks Mont Monticelso ne'er never night noble o'er o'th Omitted on't Pandareus Pescara pity poison'd politick pray princes Servant shew sister strange supposed Witchcraft tell thee there's thing thou art three earliest 4tos to't twas unto Vittoria Corombona What's whore Witchcraft Zanche
第 267 頁 - O, that it were possible we might But hold some two days' conference with the dead ! From them I should learn somewhat, I am sure, I never shall know here.
第 284 頁 - Tis a deed of darkness. [Exit. Bos. He's much distracted. Off, my painted honour ! While with vain hopes our faculties we tire, We seem to sweat in ice and freeze in fire. What would I do, were this to do again ? I would not change my peace of conscience For all the wealth of Europe.
第 185 頁 - Then the law to him Is like a foul black cob-web to a spider, He makes it his dwelling and a prison To entangle those shall feed him.
第 260 頁 - s sad as one long used to 't, and she seems Rather to welcome the end of misery Than shun it; a behaviour so noble As gives a majesty to adversity: You may discern the shape of loveliness More perfect in her tears than in her smiles: She will muse four hours together; and her silence, Methinks, expresseth more than if she spake.
第 198 頁 - I thank you, gentle love: And 'cause you shall not come to me in debt, Being now my steward, here upon your lips I sign your Quietus est.
第 262 頁 - What witchcraft doth he practise, that he hath left A dead man's hand here ? [Here is discovered, behind a traverse, the artificial figures of Antonio and his children, appearing as if they were dead.
第 307 頁 - twas a pretty one. You may make it A huntsman, or a falconer, a musician, Or a thing of sorrow. ECHO. A thing of sorrow. ANT. Ay, sure, that suits it best.
第 204 頁 - Is a foul tetter, that runs All over a man's body : if simplicity Direct us to have no evil, It directs us to a happy being : for the subtlest folly Proceeds from the subtlest wisdom : Let me be simply honest. Ant. I do understand your inside. Bos. Do you so ? Ant. Because you would not seem to appear to th' world Puft up with your preferment, you continue This out-of-fashion melancholy : leave it, leave it.
第 280 頁 - Constantly. Bos. Do you not weep ! Other sins only speak, murder shrieks out, The element of water moistens the earth, But blood flies upwards, and bedews the heavens. Ferd. Cover her face ; mine eyes dazzle. She died young.
第 203 頁 - One would suspect it for a shop of witchcraft, to find in it the fat of serpents, spawn of snakes, Jews' spittle, and their young children's ordure; and all these for the face. I would sooner eat a dead pigeon taken from the soles of the feet of one sick of the plague, than kiss one of you fasting. Here are two of you, whose sin of your youth is the very patrimony of the physician; makes him renew his foot-cloth with the spring, and change his high-priced courtesan with the fall of the leaf.