« 上一页继续 »
Eros. He's walking in the garden—thus; and spurns
Our great navy's rigg’d.
'Twill be naught;
Rome. A Room in CÆSAR's House.
Enter CÆSAR, AGRIPPA, and MECÆNAS.
This in the public eye?
10 His sons HE THERE proclaim'd,] The old copies have hither for “he there,” and king for “kings.” Modern editors have introduced an amendment by Steevens without acknowledgment, and as if it were the text of the folio, 1623.
Great Media, Parthia, and Armenia,
Let Rome be thus
Agr. Who, queasy with his insolence Already, will their good thoughts call from him.
· Cæs. The people know it; and have now receiv'd
Whom does he accuse?
Sir, this should be answer'd.
And other of his conquer'd kingdoms, I
He'll never yield to that.
Enter Octavia, with her Train'.
1 - with her train.)
So say the old copies, and there can be no possiblo reason for following the example of modern editors by omitting the words. It must have been a small train, she had not “an army for an usher," as appears by what follows, but she was not wholly unattended, according to the practice of the stage when the folio, 1623, was printed.
Ces. That ever I should call thee cast-away!
Good my lord,
Which soon he granted,
Oct. Do not say so, my lord.
I have eyes upon him,
My lord, in Athens.
? Being an OBSTRUCT_] The folio, 1623, and the other folios, have abstract ; no doubt a mere misprint.
Up to a whore; who now are levying
Ah me, most wretched,
3 - and the high gods,
To do you justice, make his ministers
Of us and those that love you.] Our text is that of the folio, 1632, which merely alters makes of the folio, 1623, to “make :” “his” refers to “justice,” and not to the gods, as all modern editors, since Capell's time, seem to have supposed, reading “ make them ministers,” or “ make their ministers," &c. The sense therefore is, that the gods, in order to right Octavia, make ministers of justice of Cæsar, and of those that love Octavia. No other change seems required, and the smallest is usually the best.
ANTONY AND CLEOPATRA.
ANTONY AND CLEOPATRA.
In his abominations, turns you off,
Is it so, sir?
ANTONY's Camp, near the Promontory of Actium.
Enter CLEOPATRA and ENOBARBUS. Cleo. I will be even with thee, doubt it not. Eno. But why, why, why?
Cleo. Thou hast forspoke my being in these wars, And say’st, it is not fit. Eno.
Well, is it, is it?
Eno. [Aside.] Well, I could reply :
What is't you say?
1- his potent REGIMENT—] In the time of Shakespeare, “regiment,” was most frequently used in the sense of government or rule. When, in “Richard III.” Richmond says, “ The Earl of Pembroke keeps his regiment,” (Vol. v. p. 476,) he means his command generally, and not that the Earl was the colonel of a certain number of men, now called “ a regiment." The same remark will apply to Richmond's direction (p. 479), “Good lords, conduct him to his regiment," speaking of Lord Stanley.
Thou hast FORSPOKE-) i. e. Thou hast spoken against, or forbidden; a not unusual sense of the word.