網頁圖片
PDF
ePub 版

effect of his work was to raise the American standard of intellectual honesty and courage: Let us stop this miserable pretence of having at last logically proved the comforting certainties of our inherited religion. Let us admit that we have no absolute assurance of the complete success of our ideals. But the fight is on. We can all take our part. Shame on the one who sulks and stays out.

CHAPTER XII

The English Language in America

Ο

N 22 February, 1917, the American Academy of Arts and Letters sat to consider its duty toward the English language in America. The published reports of the session proclaim its "academic" character in that nothing resembling a plan of action was proposed. It was less to be expected, perhaps, that no problem should be clearly formulated, but this may be accounted for partly by reason of the fact that much of the discussion turned not on the problem itself but on the duty of the Academy in the face of a problem of which everyone more or less definitely assumed the existence without attempting to state it, and partly because the company contained among many skilful users of the English language hardly more than one qualified to speak from any extended study of the problem, a lack which was expressly noted. It is not so surprising that to the mind of an assembly of this sort English as written was more constantly present than English as spoken. But from so many men of accomplishment in various forms of artistic expression there could hardly fail to emerge various points of view, prejudices, agreements and disagreements, which further discussion of the subject would do well to begin by taking into account.

To the reader of these proceedings it is made abundantly plain, taking what was said with what was implied, that in the minds of an overwhelming majority of the members, though not of all, the English language in America is in a very bad way. That this should have been their opinion might easily have been predicted. English is the most bewept of the tongues. From the days of Caxton its uncertain syntax, its perplexing variety of forms, its exotic and luxuriant vocabulary have brought dis

tress to most of those who have taken thought of it. Compunctious visitings of an idealized Latinity have caused some to strive to regulate an apparent chaos, but all, or nearly all, to despair of stopping a heedless journey to destruction. Historically, the question turned first on matters of vocabulary, later on points of form and meaning, and at present, though the other questions are not forgotten, alarm is felt chiefly, as Henry James puts it, on account of "those influences around us that make for the imperfect disengagement of the human side of vowel sound, that make for the confused, the ugly, the flat, the thin, the mean, the helpless, that reduce articulation to an oble minimum

a mere helpless slobber of disconcted vowelses" It is because of a growing slovenliness in uttering the unstressed vowels that the British poet-laureate, Robert Bridges, is inclined to believe that English pronunciation, even in Britain, is on the road to ruin.

It seems impossible for a student of language to refuse to be stampeded by these alarms, to maintain a certain serenity before so doleful a picture of things, pending some effort to assure himself that the picture is drawn to scale, without being accused this turn of proclaiming with a sort of blatant cheerfulness whatever is, finguistically, is right. Such extremes of optimism and pessimism are, of course, absurd. If they seem to exist, it must be because people are talking from different points of view about different sets of facts. To attempt to steer a rational middle course between these extremes, however, demands for its success some rehearsal of the facts. And at once, to show the existence of a middle ground, over against centuries of forebodings may be placed the fact that since Chaucer's day there has been continuously evolving, step by step with the widening experience of men, an English in which men of education everywhere in the far-flung English-speaking world could write and converse together in a way highly agreeable to any but a most inflexibly provincial taste. Amid much confusing detail it is as well not to lose sight of this central fact, that the thing we all are talking about exists. But where, and in what form?

Variety is of the essence of language. Uniformity and consistency are inventions of philosophical grammarians whose efforts are most successful when they deal with a language no

longer used to satisfy elementary social needs. A living language is one of the mores of a social group; it is neither a biological growth unaffected by human intervention nor a work of art given its form for all time by a single act of human creation. Consequently it will vary within the group somewhat according to the variation in other respects to be found in the individuals comprising it, and between groups it will vary still more. Like other mores it will be subject to modification by time. But the necessity for mutual intelligibility within the group will greatly restrict the play of individual whim; between groups this force will operate somehow in proportion to the immediacy of their contacts. In a cultured city like ancient Rome or mediæval Florence a group of people might raise and maintain a literary standard around which literary people of other groups would rally. Or, again, a convenient dialect might be somewhat arbitrarily chosen for a particular literary task, as Luther chose the dialect of the Saxon chancellary for his translation of the Bible, and this dialect, with more or less conscious modification from time to time, might remain the standard literary language. In all these cases the great mass of people, not wholly uninfluenced by the literary language perhaps, would go on speaking their own dialects, just as the Romans did until their language of the street, of the camp, and of the provinces broke up into the larger groups, such as French, Spanish, and the rest, each containing within itself many smaller groups; or just as the Italians and the Germans have gone on speaking their dialects to the present day, learning their literary language as best they can besides.

The history of English is somewhat different from any of these. In origin, Modern English, as it appears everywhere in books and as it falls from the lips of the vast majority of speakers, is the dialect of a city, London. But unlike the case of Rome, there was at the outset presumably no great difference between the language of literature and the language of every day, and, unlike Florence, London was the chief city of a steadily unifying country. With the changing language of the city, its gradual loss of Southern, or Saxon, forms and its gradual acquirement of Northern, or Anglian, forms, the language of literature kept closely in touch. By the early sixteenth century, though details are shifting, the outlines of

Modern English are fairly clear. Then came a period of great expansion. The language was carried, farther than the Roman legionaries carried theirs, into the remotest parts of the world; it came to be spoken by more people than ever before in the history of the world could hold comfortable converse together. The really surprising thing is not that the result exhibits some variety but that, when the lapse of time afforded opportunity for, and indeed effected, so much change, when groups widely scattered might so easily have completely lost contact when there was so little external compulsion of any kind to keep even the literary language true to itself, there should have resulted a literary language that is almost uniform and a number of spoken dialects which never become unintelligible one to all the rest. In 1789 Noah Webster prophesied that there would develop, "in a course of time, a language in North America, as different from the future language of England, as modern Dutch, Danish, and Swedish are from German or from one another." When it was made this was not a foolish guess; all analogy supported it. That it has not come about, that

every passing day adds to the unlikelihood of its realization, is one of the things that the observer of the ways of language thinks about when he is invited to be very miserable. Clearly, matters are not so bad as they quite easily might have been. But this is speaking in the large. What of details? Excellence is largely a matter of details. A literary language "almost uniform"-why not entirely so? "A number of spoken dialects"-why any dialects at aH? Confronted with a demand for perfect uniformity-one of our academicians very expressly makes it and deplores the fact that Americans use "back of" and "toward" and "spool of thread" instead of British "behind" and "towards" and "reel of cotton"-what can we say? Obviously, such a demand more nearly concerns the literary English of books than the vernacular of daily in-, tercourse; no one seriously hopes to see us all regimented into speaking exactly alike. But even in the former case it is proper to ask not only how far uniformity may be possible, but also how far an absolute uniformity, as opposed to something fairly close to it, is really desirable. On what ground shall this agreement be effected? Few would now feel, as some did in 1 Dissertations, pp. 22-23.

« 上一頁繼續 »