Sonnet to Fairfax, 1648. Fairfax, whose name in armes through Europe Specimens of the handwriting of some of Milton's Amanuenses between 1652 and 1660. a Cromerd, our chif of men, who through dood Cyriack, the three years day these eys though cleer me Mee thought I saw my late espoused faint First lines of "Paradise Lost," as in the manuscript for Press. mans (See Vol. II. p. 6, note.). aradise lost. first book first disobediones, & the fruit Of that forbidden tree, whose mort alltaft greater Man That shophoards, who first taught the chosen hoods, how the Floadns & Carte 10 Rego out of Chast: Dr if Sion hill While the foregoing pages of specimens from the original printed editions and from the preserved MS. copies may be interesting as curiosities, they will serve also as data for an inquiry into the subject of Milton's Orthography and Orthoepy; and perhaps the mere aspect of them may already have conveyed some preliminary impressions on that subject. The inquiry, however, is a very extensive and minute one, needing a far larger array of data than can be presented in any mere series of selected specimens. Accurate conclusions are possible only after patient and systematic examination of the original texts entire, with actual chase of representative words and sounds through all the individual cases of their occurrence in those texts. The results of my own investigations in this way I will state as succinctly as may be compatible with the production of instances sufficient for proof. Though Milton is directly concerned, and it is only with respect to him that the conclusions are here offered, they will bear, I believe, on the question of the style of spelling that ought to be adopted in all modern editions, for general use, of our English classics back to the time of Elizabeth. How far, and with what modifications, they may be applied to the question of the best form of the reproduction of the texts of still older English writers, I do not at present venture to say. That is a question, however, which scholars, I am perfectly sure, will sooner or later find reason for deciding very differently from the practice now generally in fashion, and all the sooner if some portions of the marvellously abundant and exact science of Mr. A. J. Ellis's great work on Early English Pronunciation should be brought to bear upon it. On this side of the adoption of a Universal Glossic, theoretically perfect (see Mr. Ellis's work, Part III., pp. xiii.-xx.), what seems really necessary is a candid and minute study of the actual history of English spelling, with a view to sound rules for the editorial use of our existing alphabet. Meanwhile, our business being with Milton, the facts as regards his spelling may be expressed, definitely enough, in two propositions : I. Milton's spelling, whether by his own hand, or through his printers, was very much the spelling of his day. Every one is familiar with the main differences of that spelling from the spelling now in use; and it is easier to remember them in general effect as seen in old books than to enumerate them individually. One was the frequent use of the silent e final where we have now abandoned it, as faire, vaine, soone, urne, doe (do), keepe, tooke, crowne, deepe, ruine, forlorne, goddesse; with the corresponding extension es in the plural of nouns, as armes, aires, dayes. On the other hand, the e was occasionally omitted where we retain it, as fals, vers, els, leavs, tast (taste), hast (haste).-So our final y was frequently represented by ie, as starrie, majestie, guiltie, happie, flie, crie, descrie; while, on the other hand, y did service from which it has now been released, as in ayr, voyce, tyme, tyger, lye, poyson, ycie (icy), jubily.—For our word than the almost constant spelling is the older form then: e.g. "Less then half we find exprest (Arcad. 12); and for our word lest we find also the old form least. Reversely, we may expect to find lest for our least, e.g. "The first at lest of these I thought deni'd" (P. L., IX. 555), and occasionally even than for our then: e.g. "Full little thought they than, That the mighty Pan" (Od. Nativ. 88; where, however, it is the rhyme that induces it).—Whereas we distinguish the possessive case sing. and plur. in nouns by the use of an apostrophe, there was no such constant practice in old writing and printing; and, accordingly, we find mans where we should now write man's, fathers where we should now write father's or fathers', mens where we should now write men's, Javans issue for Javan's issue, Joves court for Jove's court, and as far as Angels kenn (P. L., I. 59), where it is doubtful whether the meaning is Angel's ken, Angels' ken, or Angels ken (the verb). On the other hand, the apostrophe often occurs before s when we do not expect it: e.g. myrtle's (plur.), hero's (plur.), "Juno dare's not give her odds" (Arcad. 23), “Of dire chimera's and inchanted Iles" (Com., 517), and "Gorgons and Hydra's, and Chimera's dire" (P. L., II. 628).—Again, the letters used for some of the common vowelsounds, beyond the y and ie group, were often different from those on which we have now fixed; and so we find such spellings as mee, hee, shee, wee, yee, sed and se'd (said), æternity, sphear, vertue, neather (neither), seaven (seven), weild, feild, preist, freinds, dieties (deities), theefe, deceave, heer, peirc'd, spreds, threds, dores, sease (seize), rowz'd, eev'n, spight, shoars, rore, yoak, raign, beleeve, travailer (traveller), woolf, flourets, extreams, fowl (foul), jeat (jet), o're (o'er), shepheards, warriers, wraught, unsaught, wrauth, thurst (thirst), etc.-Add, by way of miscellaneous variations from our present spelling, such frequent or occasional forms as these,―mortall, celestiall, battel, sollemne (solemn), center, scepter, compell, committ, goddes (goddess), endles (endless), ripenes, saphire, suttle (subtle), welcom, musick, ore and o're (o'er), Ile (I'll), flowres, showres, laureat, farewel, warr, farr, carr, persues (pursues), onely, sents (scents), swindges (swinges), allarm, pittie (pity), large-lim'd (large-limbed), weele (wheel). these spellings, and many more not now customary, occur in Milton's MSS. or his original printed editions; and, with the peculiarities already mentioned, and the use of capital letters at the beginning not only of proper names but also of names of all important objects, and generally also of Italic letters for foreign or classical words, they help to impart to his original printed editions that slight look of uncouthness which ordinary readers find in all books of his period. All |