網頁圖片
PDF
ePub 版
[blocks in formation]

Εἰς ὃν ἀτενίσας κατενόουν· καὶ εἶδον τὰ τετράποδα τῆς γῆς, καὶ τὰ θηρία, καὶ τὰ ἑρπετὰ, καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ.

Upon the which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air. VER. 7.

VER. 13.

A. D. 41.

Απήγγειλέ τε ἡμῖν πῶς εἶδε τὸν ἅγ γελον ἐν τῷ οἴκῳ αὑτοῦ σταθέντα καὶ εἶπόντα αὐτῷ· ̓Απόστειλον εἰς Ἰόππην ἄν δρας, καὶ μετάπεμψαι Σίμωνα τὸν ἐπικα λούμενον Πέτρον,

And he shewed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppe, and call for Simon, whose surname is Peter;

VER. 14.

*Ος λαλήσει ῥήματα πρός σε, ἐν οἷς σα

Ηκουσα δὲ φωνῆς λεγούσης μοι· Ανα- θήσῃ σὺ καὶ πᾶς ὁ οἶκός σου, στὰς Πέτρε, θᾶσαν καὶ φάγει

And I heard a voice saying unto me, Arise, Peter; slay and eat.

[blocks in formation]

Who shall tell thee words, whereby thou and all thy house shall be saved.

VER. 15.

Ἐν δὲ τῷ ἄρξασθαί με λαλεῖν, ἐπέπεσε τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπ ̓ αὐτοὺς, ὥσπερ καὶ ἐφ' ἡμᾶς ἐν ἀρχῇ.

And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning.

VER. 16.

Ἐμνήσθην δὲ τοῦ ῥήματος Κυρίου, ὡς ἔλεγεν Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε ἐν Πνεύματι ἁγίῳ,

a Then remembered I bthe word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptised with the Holy Ghost.

a See on John xiv. ver. 26. clause 4.

b For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence, Acts i. 5.

- See on Matt. iii. ver. 11. clause 3,

[blocks in formation]

A. D. 41.

ACTS XI. 18-27.

A. D. 43.

ing, Then hath God also to the Gentiles | them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord. granted repentance unto life.

a See on Matt. xii. ver. 18. clause 5.

[blocks in formation]

a See on John viii. ver. 31.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

A. D. 44.

VER. 28.

ACTS XI. 28-30.-XII. 1—3.

̓Αναστὰς δὲ εἷς ἐξ αὐτῶν, ονόματι, ̓́Αγαβος, ἐσήμανε, διὰ τοῦ πνεύματος, λιμὲν μέγαν μέλλειν ἔσεσθαι ἐφ' ὅλην τὴν οἰκουμένην· ὅστις καὶ ἐγένετο ἐπὶ Κλαυδίου Καίσαρος.

And there stood up one of them named Agabus, and signified by the spirit that there should be great dearth throughout all the world: which came to pass in the days of Claudius Cæsar.

429

A. D. 44.

the devil, 1 Tim. iii. 1-7. Let the

elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they For the Scripture saith, Thou shalt not who labour in the word and doctrine. muzzle the ox that treadeth out the his reward. Against an elder receive corn: And, The labourer is worthy of not an accusation, but before two or three witnesses, v. 17-19. For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in Τῶν δὲ μαθητῶν, καθὼς υπορεῖ τό τις, If any be blameless, the husband of every city, as I had appointed thee: ὥρισαν ἕκαστος αὐτῶν εἰς διακονίαν πέμψαι τοῖς κατοικοῦσιν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ ἀδελφοῖς· one wife, having faithful children, not Then the disciples, every man accord-bishop must be blameless, as the stewaccused of riot, or unruly. For a ing to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in Judæa:

VER. 29.

VER. 30.

“Ο καὶ ἐποίησαν, ἀποστείλαντες πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους διὰ χειρὸς Βαρνάβα και

Σαύλου.

Which also they did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.

|

[ocr errors]

And when they had ordained them elders in every Church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they believed, Acts xiv. 23. And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the Church, xx. 17. Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the Church of God, which he hath purchased with his own blood, 28. This is a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desireth a good work. A bishop then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behaviour, given to hospitality, apt to teach: Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous; One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity; (For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the Church of God?) Not a novice, lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil. Moreover he must have a good report of them which are without; lest he fall into reproach, and the snare of '

ard of God; not self-willed, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre; But a lover sober, just, holy, temperate: Holding of hospitality, a lover of good men, fast the faithful word, as he hath been doctrine both to exhort and to contaught, that he may be able by sound vince the gainsayers, Titus i. 5—9. The elders which are among you I exhort, who am also an elder and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed: Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind: Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock, 1 Pet. v. 1-3,

CHAP. XII.-VER. 1.

Κατ ̓ ἐκεῖνον δὲ τὸν καιρὸν ἐπέβαλεν Ἡρώδης ὁ βασιλεὺς τὰς χεῖρας κακῶσαί τινας τῶν ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας.

Now about that time, Herod the king stretched forth his hands, to vex certuin of the Church.

Or, began.

VER. 2.

̓Ανεῖλε δὲ Ἰάκωβον, τὸν ἀδελφὸν Ἰωάν. you, μaxaipa.

a And he killed James the brother of John with the sword.

a See on Matt. v. ver. 10. clause 1.

VER. 3.

Καὶ ἰδὼν ὅτι ἀρεστόν ἐστι τοῖς Ἰουδαίοις, προσέθετο συλλαβεῖν καὶ Πέτριν· ἦσαν δὲ ἡμέραι τῶν ἀζύμων.)

430

A. D. 44.

ACTS XI. 312.

And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.)

a See on Matt. xxvi. ver. 2. clause 2
VER. 4.

Ον καὶ πιάσας ἔθετο εἰς φυλακὴν, παραδοὺς τέσσαρσι τετραδίοις στρατιωτῶν φυλάσσειν αὐτὸν, βουλόμενος μετὰ τὸ · πάσχα ἀναγαγεῖν αὐτὸν τῷ λαῷ.

a And when he had apprehended him he put him in prison, and delivered him | to four quaternions of soldiers to keep. him; intending after Easter to bring him forth to the people.

a See on Matt. xxiv. ver. 9.

[blocks in formation]

VER. 6.

Ὅτε δὲ ἔμελλεν αὐτὸν προάγειν ὁ Ἡρώδης, τῇ νυκτὶ ἐκείνη ἦν ὁ Πέτρος κοιμώμενος μεταξὺ δύο στρατιωτῶν, δεδεμένος ἀλύσεσι δυσὶ, φύλακές τε πρὸ τῆς θύρας ἐτήρουν την φυλακήν.

And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleep, ing between two soldiers, a bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.

a Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest : but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not, John xxi. 18.

VER. 7.

Καὶ ἰδοὺ, ἄγγελος Κυρίου ἐπέστη, καὶ φῶς ἔλαμψεν ἐν τῷ οἰκήματι· πατάξας δὲ τὴν πλευρὰν τοῦ Πέτρου, ἤγειρεν αὐτὸν, λέγων· ̓Ανάστα ἐν τάχει. Καὶ ἐξέπεσον αὐτοῦ αἱ ἁλύσεις ἐκ τῶν χειρῶν.

* And, behold, the angel of the Lord came upon him, and a light shined in

A. D. 44.

side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from his hands.

And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. But the angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them forth, and said, Acts v. 18, 19.

[blocks in formation]

Διελθόντες δὲ πρώτην φυλακὴν καὶ δεν τέραν, ἦλθον ἐπὶ τὴν πύλην τὴν σιδηρῶν, τὴν φέρουσαν εἰς τὴν πόλιν, ἥτις αὐτομάτη ἐνοίχθη αὐτοῖς· καὶ ἐξελθόντες προήλθαν ρύμην μίαν, καὶ εὐθέως ἀπέστη ὁ ἄγγελος

ἀπ ̓ αὐτοῦ.

When they were past the first and the second ward, they came unto the iron gate that leadeth unto the city; which opened to them of his own accord: and they went out, and passed on through one street; and forthwith the angel departed from him.

VER. 11.

Καὶ ὁ Πέτρος, γενόμενος ἐν ἑαυτῶ, εἶπε Νῦν οἶδα ἀληθῶς· ὅτι ἐξαπέστειλε Κύριος τὸν ἄγγελον αὐτοῦ, καὶ ἐξείλετο με ἐκ χειρὸς Ηρώδου, καὶ πάσης τῆς προσδοκίας τοῦ λαοῦ τῶν Ἰουδαίων.

And when Peter was come to himself, he said, Now I know of a surety, that the Lord hath sent his angel, and hath delivered me out of the hand of Herod and from all the expectation of the preple of the Jews.

VER. 12.

Συνιδών τε ἦλθεν ἐπὶ τὴν οἰκίαν Μαρίας

the prison: and he smote Peter on the \ τῆς μητρὸς Ἰωάννου, τοῦ ἐπικαλουμένου

[blocks in formation]

Κατασείσας· δὲ αὐτοῖς τῇ χειρὶ σιγάν, διηγήσατο αὐτοῖς, πῶς ὁ Κύριος αὐτὸν ἐξή. γαγεν ἐκ τῆς φυλακῆς· εἶπε δέ· ̓Απαγγεί‐ λατε Ἰακώβῳ καὶ τοῖς ἀδελφοῖς ταῦτα. Καὶ ἐξελθὼν ἐπορεύθη εἰς ἕτερον τόπον.

But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, Go shew these things unto James, and to the brethren. a And he departed, and went into another place.

[ocr errors]
[blocks in formation]

Γενομένης δὲ ἡμέρας, ἦν τάραχος οὐχ ὀλίγος ἐν τοῖς στρατιώταις, τί ἄρα ὁ πέτε ρος ἐγένετο.

Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter.

VER. 19.

εὑρὼν, ἀνακρίνας τοὺς φύλακας, ἐκέλευσεν Ηρώδης δὲ ἐπιζητήσας αὐτὸν, καὶ μὴ ἀπαχθῆναι· καὶ κατελθὼν ἀπὸ τῆς Ἱουδαίας εἰς τὴν Καισάρειαν, διέτριβεν.

And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the keepers, and commanded that they should be put to death. And he went down from Judaa to Casarea, and there abode.

VER. 20.

Σιδωνίοις· ὁμοθυμαδὸν δὲ παρῆσαν πρὸς αὐ *Ην δὲ Ηρώδης θυμομαχῶν Τυρίοις καὶ τὸν, καὶ πείσαντες Βλάστον, τὸν ἐπὶ του κοιτῶνος τοῦ βασιλέως, ᾐτοῦντο εἰρήνην· διὰ βασιλικῆς. τὸ τρέφεσθαι αὐτῶν τὴν χώραν ἀπὸ τῆς

And Herod was highly displeased with thema of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus t the king's chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king's country.

* Or, bare an hostile mind, intending

war.

+ Gr. that was over the king's bedchamber.

a See on Matt. xi. ver. 22. clause 2.

VER. 21.

Ταυτῇ δὲ ἡμέρᾳ ὁ Ἡρώδης ἐνδυσάμενος ἐσθῆτα βασιλικὴν, καὶ καθίσας ἐπί τοῦ βήματος, ἐδημηγόρει πρὸς αὐτούς.

And upon a set day Herod, arrayed in royal apparel, sat upon his throne, and made an oration unto them.

[blocks in formation]

VER. 23.

Παραχρῆμα δὲ ἐπάταξεν αὐτὸν ἄγγελος Κυρίου ἀνθ' ὧν οὐκ ἔδωκε τὴν δόξαν τῷ Θεῷ·

1 See on Matt. x. ver. 23. clause 1. καὶ γενόμενες σκωληκόβρωτος, ἐξέψυξεν.

« 上一頁繼續 »