O'er lawyers' fingers, who straight dream on fees: This, this is she Rom. 3 Peace, peace, Mercutio, peace; Thou talk'st of nothing. Mer. True, I talk of dreams; Which are the children of an idle brain, Begot of nothing but vain fantasy; Which is as thin of substance as the air; 1 This speech received much alteration after the first edition in the quarto of 1597; and Shakspeare has inadvertently introduced the courtier twice. 2 A place in court. 3 The quarto of 1597 reads, "counter mines." Spanish blades were held in high esteem. A sword was called a Toledo, from the excellency of the Toledan steel. 4 i. e. fairy locks, locks of hair clotted and tangled in the night. Ben. This wind, you talk of, blows us from ourselves; With this night's revels; and expire1 the term [Exeunt. SCENE V. A Hall in Capulet's House. Musicians waiting. Enter Servants. 1 Serv. Where's Potpan, that he helps not to take away? He shift a trencher! he scrape a trencher! 2 Serv. When good manners shall lie all in one or two men's hands, and they unwashed too, 'tis a foul thing. 6 1 Serv. Away with the joint-stools, remove the court-cupboard, look to the plate.-Good thou, save me a piece of marchpane; and, as thou lovest me, let the porter let in Susan Grindstone and Nell.Antony! and Potpan! 2 Serv. Ay, boy; ready. 1 So in The Rape of Lucrece :— "An expired date cancelled ere well begun." 2 Here the folio adds:-" They march about the stage, and serving-men come forth with their napkins" 3 This scene is not in the first copy in the quarto of 1597. 4 To shift a trencher was technical. Trenchers were used in Shakspeare's time, and long after, by persons of good fashion and quality. 5 The court-cupboard was the ancient sideboard, whereon the plate was displayed at festivals. 6 Marchpane was a constant article in the desserts of our ancestors. It was a sweet cake, composed of filberts, almonds, pistachoes, pinekernels, and sugar of roses, with a small portion of flour. They were often made in fantastic forms. In 1562, the Stationers' Company paid "for ix. marchpaynes xxvi, 8. viii. d." VOL. VII. 21 1 Serv. You are looked for, and called for, asked for, and sought for, in the great chamber. 2 Serv. We cannot be here and there too.-Cheerly, boys; be brisk awhile, and the longer liver take all. [They retire behind. Enter CAPULET, &c. with the guests and the maskers. Cap. Gentlemen, welcome! Ladies, that have their toes Unplagued with corns, will have a bout with you.- Will now deny to dance? She that makes dainty she, A whispering tale in a fair lady's ear, Such as would please ;-'tis gone, 'tis gone, 'tis gone. You are welcome, gentlemen!-Come, musicians, play. A hall! a hall!' give room, and foot it, girls. [Music plays, and they dance. More lights, ye knaves; and turn the tables up,2 And quench the fire; the room is grown too hot.Ah, sirrah, this unlooked-for sport comes well. Nay, sit, nay, sit, good cousin Capulet; For you and I are past our dancing days. How long is't now, since last yourself and I Were in a mask? 2 Cap. By'r lady, thirty years. 1 Cap. What, man! 'tis not so much, 'tis not so much : 'Tis since the nuptial of Lucentio, Come Pentecost as quickly as it will, Some five-and-twenty years; and then we masked. 1 An exclamation commonly used to make room in a crowd for any particular purpose. 2 The ancient tables were flat leaves or boards joined by hinges and placed on tressels; when they were to be removed, they were therefore turned up. 3 Cousin was a common expression for kinsman. 2 Cap. 'Tis more, 'tis more; his son is elder, sir; His son is thirty. 1 Cap. Will you tell me that? His son was but a ward two years ago.1 Rom. What lady's that, which doth enrich the hand Of yonder knight? Serv. I know not, sir. 2 Rom. O, she doth teach the torches to burn bright! Beauty too rich for use, for earth too dear! Tyb. This, by his voice, should be a Montague ;- 1 Cap. Why, how now, kinsman? wherefore storm you so? Tyb. Uncle, this is a Montague, our foe 'Tis he; that villain Romeo. Tyb. 1 Cap. Content thee, gentle coz, let him alone; He bears him like a portly gentleman; And, to say truth, Verona brags of him, To be a virtuous and well-governed youth. 1 This speech stands thus in the quarto of 1597:- His son was but a ward three years ago: 2 Steevens reads, with the second folio: "Her beauty hangs upon," &c. I would not for the wealth of all this town, Tyb. It fits, when such a villain is a guest; 1 Cap. He shall be endured; What, goodman boy?—I say, he shall.-Go to ;- You'll not endure him!-God shall mend my soul- You will set cock-a-hoop! you'll be the man! 1 Cap. Go to, go to. You are a saucy boy.-Is't so, indeed?— This trick may chance to scath1 you;-I know what. You must contrary me! marry, 'tis time— 2 Well said, my hearts.-You are a princox; go:Be quiet, or-More light, more light, for shame!— I'll make you quiet. What! cheerly, my hearts. 3 Tyb. Patience perforce with wilful choler meeting, Makes my flesh tremble in their different greeting. I will withdraw; but this intrusion shall, Now seeming sweet, convert to bitter gall. Rom. If I profane with my unworthy hand [Exit. [To JULIET. This holy shrine, the gentle fine is thisMy lips, two blushing pilgrims, ready stand To smooth that rough touch with a tender kiss. Jul. Good pilgrim, you do wrong your hand too much, Which mannerly devotion shows in this; For saints have hands that pilgrims' hands do touch, And palm to palm, is holy palmers' kiss. 1 i. e. do you an injury. The word has still this meaning in Scotland. 2 A pert, forward youth. The word is apparently a corruption of the Latin præcox. 3 There is an old adage-"Patience perforce is a medicine for a mad dog." |