: For all the wealth of Europe. She stirs! here's life : To store them with fresh colour: who's there? Dutch. Antonio. Bos. Yes, (madam,) he is living; The dead bodies you saw were but feign'd statues; The atonement. Dutch. Mercy. [she dies. Bos. Oh, she's gone again: there the cords of life broke: Oh, sacred innocence! that sweetly sleeps On turtle feathers; whilst a guilty conscience Is a black register, wherein is writ All our good deeds, and bad; a perspective These tears, I am very certain, never grew These penitent fountains while she was living? Oh, they were frozen up: here is a sight As direful to my soul, as is the sword Upon a wretch hath slain his father. Come, I'll bear thee hence, And execute thy will; that is, deliver Thy body to the reverend dispose Of some good women; that the cruel tyrant Shall not deny me: then I'll post to Milan, The preceding passage needs no commentary to point out its fearful and terrible effect. It is one of the most laboured scenes which Webster has written, and in which he has shown the most consummate art. The measure is heaped up to the brim without being over full. The concluding dialogue between Ferdinand and Bosola, is an instance of that peculiar excellence of Webster which we have before mentioned. Nothing can be VOL. VII. PART I. I more beautifully natural than the first dawn of good feeling in Ferdinand, "Cover her face: mine eyes dazzle: she died young;" nor the intense anxiety of Bosola, when the Dutchess for a moment opens her eyes before she expires: "her eye opes, And heaven, in it, seems to ope, (that late was shut,) The whole of this part of the scene is most strikingly dramatic. The ensuing dialogue between Antonio and Echo, which is introduced by some fine lines, is of a very singular kind, and is as skilfully managed, as it is singular in conception. The anxious and uncertain state of Antonio, as to the fate of the Dutchess, and the strange and awful responses of this airy nothing, notwithstanding the artificial nature of the dialogue, produce sensations thrilling and startling. Antonio, Delio, Echo. "Del. Yond's the cardinal's window: this fortification Grew from the ruins of an ancient abbey: . Ant. I do love these ancient ruins; Lov'd the church so well, and gave so largely to't, Ec. Like death that we have. Del. Now the echo hath caught you. Ant. It groan'd (methought), and gave Ec. Deadly accent. Del. I told you 'twas a pretty one: you may make it A huntsman, or a falconer, a musician, Ec. A thing of sorrow. Ant. Ay, sure; that suits it best. Ec. That suits it best. Ant. 'Tis very like my Del. Come, let's walk farther from't: I would not have you to th' cardinal's to-night: Do not. wife's voice. Ec. Do not. Del. Wisdom doth not more moderate wasting sorrow * Ec. Be mindful of thy safety. Make scrutiny throughout the passes Of your own life; you'll find it impossible To flie fate. your Ec. O flie your fate. Del. Hark: the dead stones seem to have pity on you, Ant. Echo, I will not talk with thee e; For thou art a dead thing. Ec. Thou art a dead thing. · Ant. My dutchess is asleep now, And her little ones, I hope, sweetly; oh, Heaven! Ec. Never see her more. Ant. I mark'd not one repetition of the Echo Del. Your fancy merely. Ant. Come; I'll be out of this ague ; I will not henceforth save myself by halves, Antonio is afterwards unintentionally slain by Bosola. Ferdinand becomes mad, and gives mortal wounds to both the Cardinal and Bosola, with which internecion the play concludes. It is out of the question to talk of the unities, with refe rence to our English dramatists, but we cannot help remarking, in perusing this play, the rapidity with which the author makes Time ply his wings. We learn, almost in the same breath, of the marriage of the Dutchess, and the birth of three children.* This play was successful. The last play which Webster wrote was Appius and Virginia, whose history has been so frequently the subject of dramatic composition. It is, as a whole, the most finished and regular of all his plays; and although it does not contain scenes equal to those we have already extracted, it is full of dramatic interest-rife in striking action. There is a studious care in the management of the plot, and the most accurate judgement as to effect in the introduction and developement of the incidents. Our readers are aware of the main action-the nefarious attempt of Appius, one of the Decemvirs, to obtain possession of the person of Virginia, for whom he had a dishonest passion, by means of one of his servants claiming her as his bondwoman; and the death of the noble Roman lady by the hands of her own father, to save her from disgrace. The scene in which Icilius, to whom Virginia had been betrothed, discloses to Appius his knowledge of his base attempts, is very spirited and effective; and the one in which Virginius explains to the Roman soldiers the reasons which induced him to perpetrate the fatal act, is one of subduing pathos. It is remarkably superior to that of the trial and death of Virginia, which, indeed, is comparatively powerless, with the exception of the last beautiful speech of Virginius to his daughter. We shall present to our readers the scene at the camp. Virginius enters, holding the fatal knife in his hand: he advances into the midst of the Soldiers, and then stops and addresses them. Virg. Have I in all this populous assembly Of soldiers, that have prov'd Virginius' valour, One friend? Let him come thrill his partisan 66 My mighty soul might rush out of this prison, To fly more freely to yon crystal palace, Where honour sits enthronis'd. What! no friend? *Mr. Campbell, in his Specimens of British Poets, erroneously states the preface to The White Devil to be prefixed to the Dutchess of Malfy, and thence infers, that the latter play was unsuccessful. He also affirms, that Dekker and Marston assisted Webster and Rowley in The Thracian Wonder and A Cure for a Cuckold, in which we cannot discover that they had any concern. Can this great multitude then yield an enemy Min. What means Virginius? Virg. Or if the general's heart be so obdure 1 Sold. Alas! good captain. Min. Virginius, you have no command at all: Virg. General, thanks: For thou hast done as much with one harsh word Min. Besides, I charge you To speak what means this ugly face of blood, Virg. I have play'd the parricide: Kill'd mine own child. Min. Virginia? These rude hands ripp'd her, and her innocent blood Min. Kill'd her willingly? Virg. Willingly, with advice, premeditation, And settled purpose; and see, still I wear Her crimson colours, and these withered arms Are dy'd in her heart's blood. Min. Most wretched villain ! Virg. But how? I lov'd her life. Lend me amongst you One speaking organ to discourse her death, It is too harsh an imposition To lay upon a father. Oh, my Virginia! |