Nouveau recueil de traités d'alliance, de paix, de trève ... et de plusieurs autres actes servant à la connaissance des relations étrangères des puissances ... de l'Europe ...: depuis 1808 jusqu'à présent
Georg Friedrich Martens, Karl Freiherr von Martens, Friedrich Wilhelm August Murhard, Friedrich Saalfeld
讀者評論 - 撰寫評論
Aden Affghans Afghanistan agens agent Altenstein April articles Auckland bâtimens Belgique board boats Bombay britannique British Government Cabool Candahar cargo charge chief commerce conclu contracting Convention country date déclaration Dost Mahomed Khan douane Elchee Erzbischof Etats Etats pontificaux Excellency Finlande friendship give good gouvernement Governor Governor-general Grande-Bretagne great Herat Hermesii Hollande honour Hyderabad India Indus Ingliz Khorassan Kohen König Königlich L'ocque land letter lich Lordship made Maestà Maharajah Majestät Majesté marchandises ment merchants ministre nakhooda nation navigation navires nobis officer officers order payer pays pérou-bolivienne Persia Persian Peshawur plénipotentiaires port power présent Preussen Preussischen Prusse quae quintal quod ratifications Regierung respectifs royaume Royaume de Saxe Runjeet Sing Russian Russie same Sede sera seront seyn Shah ship Sikhs Sirdars soll sollen Staaten Staates Stato stipulations Stuhle subject Sublime Porte Suède Syed take tarif Theil time tion traité Treaty tribe troops United States Unterthanen Vertrages vessel
第 116 頁 - And whereas it frequently happens that Vessels sail for a port or place belonging to an enemy without knowing that the same is...
第 296 頁 - The inhabitants of their respective States shall mutually have liberty to enter the ports, places, and rivers of the territories of each party wherever foreign commerce is permitted. They shall be at liberty to sojourn and reside in all parts whatsoever of said territories, in order to attend to their affairs; and they shall enjoy, to that effect, the same security and protection as natives of the country wherein they reside, on condition of their submitting to the laws and ordinances there prevailing,...
第 304 頁 - Vice-Consuls, or Commercial Agents, and may be confined in the public prisons, at the request and cost of those who shall claim them, in order to be sent to the vessels to which they belonged, or to others of the same country.
第 121 頁 - ... after either of the contracting parties shall have given notice to the other of its intention to terminate the same, each of the contracting parties reserving to itself the right of giving such notice to the other at the end of the said term of ten years.
第 111 頁 - The citizens of neither of the contracting parties shall be liable to any embargo, nor be detained with their vessels, cargoes, merchandise, or effects, for any military expedition, nor for any public or private purpose whatever, without allowing to those interested a sufficient indemnification.
第 184 頁 - Traité de ce jour. Ils seront ratifiés, et les ratifications en seront échangées en même temps. En foi de quoi, les Plénipotentiaires respectifs les ont signés et y ont apposé le cachet de leurs armes. Fait à Saint-Pétersbourg, le x4 (2) juin de l'an de grâce 1867.
第 118 頁 - And whenever such tribunal of either party shall pronounce judgment against any Vessel or goods or property claimed by the Citizens of the other party, the sentence or decree shall mention the reasons or motives, on which the same shall have been founded and an authenticated copy of the sentence or decree and of all the proceedings in the case shall, if demanded, be delivered to the Commander or Agent of Said Vessel, without any delay, he paying the legal fees for the same ARTICLE TWENTY SECOND.
第 117 頁 - ... damages they may commit. And. it is expressly agreed, that the neutral party shall in no case be required to go on board the examining vessel, for the purpose of exhibiting her papers, or for any other purpose whatever.
第 308 頁 - ... before the expiration of that period, neither of the high contracting parties shall have announced, by an official notification to the other, its intention to arrest the operation of said treaty, it shall remain binding for one year beyond that time, and so on until the expiration of the twelve months, which will follow a similar notification, whatever the time at which it may take place.