The Poetical Works of Percy Bysshe Shelley, 第 3 卷

封面
Little, Brown, 1855
0 書評
評論未經驗證,但 Google 會查證並移除遭檢舉的不實內容
 

讀者評論 - 撰寫評論

我們找不到任何評論。

已選取的頁面

其他版本 - 查看全部

常見字詞

熱門章節

第 166 頁 - He is made one with Nature: there is heard His voice in all her music, from the moan Of thunder to the song of night's sweet bird; He is a presence to be felt and known In darkness and in light, from herb and stone, Spreading itself where'er that Power may move Which has withdrawn his being to its own; Which wields the world with never wearied love, Sustains it from beneath, and kindles it above.
第 32 頁 - Like a high-born maiden In a palace tower, Soothing her love-laden Soul in secret hour With music sweet as love which overflows her bower : Like a glow-worm golden In a dell of dew, Scattering unbeholden Its aerial hue Among the flowers and grass which screen it from the view : XI.
第 170 頁 - The One remains, the many change and pass ; Heaven's light forever shines, Earth's shadows fly; Life, like a dome of many-coloured glass, Stains the white radiance of Eternity, Until Death tramples it to fragments.
第 173 頁 - I sighed for thee. Thy brother Death came, and cried, Wouldst thou me? Thy sweet child Sleep, the filmy-eyed, Murmured like a noontide bee, Shall I nestle near thy side? Wouldst thou me? — And I replied, No, not thee ! Death will come when thou art dead, Soon, too soon — Sleep will come when thou art fled; Of neither would I ask the boon I ask of thee, beloved Night — Swift be thine approaching flight, Come soon, soon!
第 29 頁 - I am the daughter of Earth and Water, And the nursling of the Sky ; I pass through the pores of the ocean and shores ; I change, but I cannot die. For after the rain when with never a stain, The pavilion of heaven is bare, And the winds and sunbeams with their convex gleams, Build up the blue dome of air, I silently laugh at my own cenotaph, And out of the caverns of rain, Like a child from the womb, like a ghost from the tomb, I arise and unbuild it again.
第 167 頁 - And many more, whose names on Earth are dark, But whose transmitted effluence cannot die So long as fire outlives the parent spark, Rose, robed in dazzling immortality. " Thou art become as one of us," they cry, " It was for thee yon kingless sphere has long Swung blind in unascended majesty, Silent alone amid an Heaven of Song. Assume thy winged throne, thou Vesper of our throng!
第 25 頁 - The fountains mingle with the river And the rivers with the Ocean, The winds of Heaven mix for ever With a sweet emotion; Nothing in the world is single; All things by a law divine In one another's being mingle.
第 165 頁 - He has outsoared the shadow of our night; Envy and calumny and hate and pain, And that unrest which men miscall delight, Can touch him not and torture not again; From the contagion of the world's slow stain He is secure, and now can never mourn A heart grown cold, a head grown gray in vain; Nor, when the spirit's self has ceased to burn, With sparkless ashes load an unlamented urn.
第 27 頁 - I sift the snow on the mountains below, And their great pines groan aghast; And all the night 'tis my pillow white, While I sleep in the arms of the blast.
第 31 頁 - Like a poet hidden In the light of thought, Singing hymns unbidden, Till the world is wrought To sympathy with hopes and fears it heeded not...

書目資訊