網頁圖片
PDF
ePub 版

ce moment fatal où je ne sais quel vain désir d'errer dans la campagne égarait tes esprits, tu avais prêté l'oreille à mes avis, nous serions encore heureux, et nous voilà nus, couverts d'opprobre, dans la misère et l'abandon. Ah! malheur à la femme qui cherche sans motifs l'occasion de prouver sa fidélité! Quand on désire avec tant d'ardeur de rencontrer une pareille épreuve, on n'est pas loin d'y succomber. »

Le trait du blâme a blessé la sensibilité d'Eve. « Cruel Adam, s'écria-t-elle, quels mots sont sortis de ta bouche? Peux-tu imputer à la faiblesse, ou à ce que tu appelles un vain désir d'errer dans la campagne, un malheur que ta présence n'eût pas écarté, et dont peut-être toi-même tu ne te fusses pas garanti? La voix du serpent t'en eût imposé comme à moi. Hé! pourquoi me serais-je défiée de ce reptile? pourquoi l'aurais-je soupçonné de me tendre un piége? Je ne connaissais aucune cause d'inimitié entre lui et nous. Devaisje être attachée éternellement à ton côté ? Il eût donc fallu que je n'en fusse jamais sortie. Mais toi qui es mon chef, toi qui voyais ma faiblesse et l'abîme où je m'allais plonger, pourquoi, d'une voix impérieuse, ne m'enchaînais-tu pas près de toi ? Trop facile époux, tu ne pus résister. Que dis-je? j'eus ton aveu, tu applaudis à mon projet. Ah! si tu avais persisté dans un refus ferme et décisif, jamais je n'eusse été, jamais je ne t'eusse rendu coupable.

[ocr errors]

«Est-ce donc là ta tendresse? est-ce là le prix de la mienne, femme ingrate? reprit Adam, pour la première fois enflammé de colère. J'étais innocent, je pouvais conserver la vie, je pouvais jouir d'une éternelle félicité; et cependant aussitôt que j'apprends ta perte, je n'hésite pas, je me perds avec toi, et voilà ma récompense; c'est moi qu'on accuse, c'est moi qui suis la cause de ta chute! Je n'ai pas été assez sévère, dis-tu ; que pouvais-je donc de plus? Je t'ai prévenue, je t'ai avertie, je t'ai prédit le péril que tu courais, et le monstre qui t'attendait au piége: passer ces bornes, c'eût été employer la contrainte, et la contrainte n'est pas faite pour un être libre. Mais une aveugle présomption t'a entraînée; tu te flattais, ou de ne trouver aucun danger, ou d'en sortir triomphante. Moi-même aussi je m'égarai peut-être ; j'admirai trop en toi d'apparentes perfections; je crus qu'aucune tache ne pouvait ternir tant de beauté. Que je me repens de cette erreur ! Elle est devenue mon crime, et c'est toi, c'est toi qui me le reproches! Ainsi gémira quiconque, follement enivré du mérite d'un sexe vain, laissera l'empire à son épouse; la moindre contradiction blessera

Thus it shall befal

"And thou the accuser!

"Him who, to worth in woman overtrusting,

"Lets her will rule: restraint she will not brook; "And, left to herself, if evil thence ensue, "She first his weak indulgence will accuse." Thus they in mutual accusation spent

The fruitless hours; but neither self-condemning : And of their vain contést appeared no end.

son orgueil, et si son indépendance est suivic de quelque fausse démarche, ce sera son trop faible mari qu'aussitôt elle en rendra responsable. »

Tels étaient les débats de ces deux infortunés; aucun d'eux ne se condamnait, et les heures s'écoulaient sans fruit en disputes qui semblaient ne devoir pas finir.

BOOK X.

Man's transgression known, the guardian-angels forsake Paradise, and return up to heaven to approve their vigilance, and are approved; God declaring that the entrance of Satan could not be by them prevented. He sends his Son to judge the transgressors; who descends and gives sentence accordingly; then in pity clothes them both, and reascends. Sin and Death, sitting till then at the gates of hell, by wondrous sympathy feeling the success of Satan in this new world, and the sin by man there committed, resolve to sit no longer confined in hell, but to follow Satan their sire up to the place of man to make the way easier from hell to this world to and fro, they pave a broad highway or bridge over Chaos, according to the track that Satan first made; then preparing for earth, they meet him, proud of his success, returning to hell; their mutual gratulation. Satan arrives at Pandemonium : in full assembly relates with boasting his success against man; instead of applause is entertained with a general hiss by all his audience, transformed with himself also suddenly into serpents according to his doom given in Paradise; then deluded with a show of the forbidden tree springing up before them, they, greedily reaching to take of the fruit, chew dust and bitter ashes. The proceedings of Sin and Death; God foretels the final victory of his Son over them, and the renewing of all things; but for the present, commands his angels to make several alterations in the heavens and elements. Adam, more and more perceiving his fallen condition, heavily bewails, rejects the condolement of Eve; she persists, and at length appeases him: then to evade the curse likely to fall on their offspring, proposes to Adam violent ways, which he approves not; but conceiving better hope, puts her in mind of the late promise made them, that her seed should be revenged on the serpent; and exhorts her with him to seek peace of the offended Deity, by repentance and supplication.

Meanwhile the heinous and despiteful act
Of Satan done in Paradise, and how
He, in the serpent, had perverted Eve,
Her husband she, to taste the fatal fruit,

Was known in heaven; for what can 'scape the eye
Of God all-seeing, or deceive his heart
Omniscient? who, in all things wise and just,
Hinder'd not Satan to attempt the mind

Of man, with strength entire and free-will arm'd,
Complete to have discover'd, and repuls'd,

Whatever wiles of foe, or seeming friend.

For still they knew, and ought to have still remember'd,
The high injunction-not to taste that fruit,

Whoever tempted; which they not obeying
Incurr'd (what could they less?) the penalty;
And, manifold in sin, desery'd to fall.

Up into heaven, from Paradise, in haste

CHANT X.

Les anges qui gardaient le Paradis terrestre remontent au ciel. L'Éternel justifie leur vigilance, et envoie son Fils sur la terre pour juger les coupables. Le Péché et la Mort construisent un pont sur le Chaos, et, prêts à descendre sur la terre, ils rencontrent Satan qui en arrive, et qui va faire à ses sujets le récit de sa victoire. Mais, au lieu des applaudissements qu'il compte recevoir, il n'entend que des sifflements, les anges rebelles ayant été subitement changés en serpents. Satan subit la même métamorphose. Le Péché et la Mort infectent la nature. Les anges détruisent, par l'ordre de Dieu, l'équilibre des éléments et de l'univers. Adam repousse Ève qui veut le consoler; elle insiste, et par son repentir et ses larmes, elle parvient enfin à l'apaiser. Elle propose à Adam des moyens violents qu'il rejette. Il conçoit quelque espérance en se rappelant la promesse qui leur a été faite. Tous deux, prosternés et baignés de larmes, implorent la miséricorde de Dieu.

[ocr errors]

Cependant l'œuvre de vengeance et de haine que Satan venait de consommer dans le Paradis, la manière dont, caché sous la forme du serpent, il avait perverti Eve, et celle-ci son mari, en le décidant à manger comme elle le fruit fatal, tous ces tristes événements étaient connus dans les cieux; car qui peut échapper à l'œil d'un Dieu qui voit tout? qui peut tromper l'Esprit à qui rien n'est caché? Juste et sage en toutes choses, s'il ne s'était point opposé aux attentats de Satan contre l'Homme, c'est que l'Homme était armé de tout le discernement et de toute la force nécessaires pour découvrir et repousser les attaques d'un faux ami ou d'un ennemi découvert. Ne savaient-ils pas, auraient-ils dû jamais oublier la défense sévère de toucher à ce fruit, quelques tentations qu'ils en eussent? Après leur désobéissance pouvaient-ils se flatter de n'être pas punis? La perte de leur bonheur était la moindre expiation que réclamât une pareille complication de crimes.

Les anges préposés à la garde du Paradis étaient remontés préci

« 上一頁繼續 »