Plenty to all that love good wine, Donet Deus largius, And bring them some when they go hence, Ubi non sitient amplius. POLYGLOT INSCRIPTION. The following advertisement in four languages, is inscribed on the window of a public house in Germany:In questa casa trovarete Toutes les choses que vous souhaitez ; Neat post-chaise, and horse and harness. PARTING ADDRESS TO A FRIEND. Written by a German gentleman on the termination of a very agreeable, but brief acquaintance. I often wished I had a friend, Dem ich mich anvertrauen könnt', Ich theilte mit ihm Hans und Heerd; For what is gold? 'tis but a passing metal, I thought one time in you I'd find that friend, THE POLYGLOT MISS BAILEY. It would be difficult for any one who can read the following translations to say from internal evidence alone which of the three versions was the original, so finished are both the Latin and French : A Captain bold of Halifax, Who lived in country quarters, One Monday in her garters. His guilty conscience smited him, He lost his stomach daily He took to drinking Ratafia, And thought upon Miss Bailey. O! Miss Bailey, unfortunate Miss Bailey, One night as he lay on his bed 'Cause he had got a fever- "Avaunt, Miss Bailey," then he cried. And Parson Briggs won't bury me, "Dear ghost," said he, "since you and I There is a one-pound note in my Regimental small-clothes; "Twill bribe the sexton for your grave." The ghost then vanished gaily, Saying, "Bless you, wicked Captain Smith, O! Miss Bailey, &c.-COLMAN. Seduxit Miles virginem, receptus in hybernis, Abito-cur me corporis pallore exanimasti? Sunt mihi bis denisolidi, quam nitidi, quam pulchri ! Argentum ridens numerat, et ipsa vox jucundior. Vale, Vale, Corculum! nunc lude, si vis aliam.-WRANGHAM. Un Capitaine hardi d'Halifax Un lundi avec sa jarretière; Il prit le fort Ratafia, Et ne pensa que de Miss Baillée; Ah la Baillée, la malheureuse Baillée; Un soir se couchant de bonne heure, Dit-il, "Je suis un beau garçon, Une revenante approche son lit, Ah la Baillée, &c. Une banque note dans ma culotte Concatenation. LASPHRISE'S NOVELTIES. LASPHRISE, a French poet of considerable merit, claims the invention of several singularities in verse, and among them the following, in which it will be found that the last word of every line is the first word of the following line : : Falloit-il que le ciel me rendit amoureux, Subjoined are examples in our own vernacular : TO DEATH. The longer life, the more offence; The greater pain, the less defence; The shorter life, less count I find; The less account, the sooner made; : Come, gentle death, the ebb of care; The joyful fare, the end of strife- TRUTH. Nerve thy soul with doctrines noble, Seeker at the Fount of Youth, Youth exultant in its beauty, Beauty found in quest of Truth.-Max Green. TRYING SKYING. Long I looked into the sky, Sky aglow with gleaming stars, Stars that stream their courses high, High and grand, those golden cars, Cars that ever keep their track, Track untraced by human ray, Ray that zones the zodiac, Sea whose tide and tone e'er own, Free to leave its lowly place, Place to prove with yonder spheres, Spheres that trace athrough all space, Space and years-unspoken years.—Rev. M. Sheeleigh. Α Motives imply weakness, and the existence of evil and temptation. The angelic nature would act from impulse alone. due mean of motive and impulse is the only practicable object of our moral philosophy.—Coleridge. |