« 上一頁繼續 »
Service, -Look you, sir,he bid me knock him, and rap
TAMING OF THE SHREW.
1 Serv. My lord, you nod; you do not mind the
play Sly. Fes, by saint Anne, do 1. A gooi malter, surely : Comes there any more of it?
Page. My lord, 'lis but begun.
Sly Tis a very excelleni piece of work, madam lady: 'Would were done!
Gru. My master has grown quarrelsome: I should Per. Now, knock when I bid you: sirrah! villain!
Hor. How now! what's the matter?-My old friend Grunio! and my good friend Petruchio!-How do you
Pet. Signior Hortensio, come you to part the fray? Rise, Grumio, rise; we will conipound this quarrel. Gru. Nay, 'tis no matter what he 'leges in Latin.
If this be not a lawful cause for me to leave bil him boundly, sir: Well, was it at for a serrant to USO all at Verona ? Con tutto il core bene trovato, may I say.
Hor. Alla nostra casa ben venuto.
Molto honorato signior mio Petruchio.
SCENE II.-The same. Before Hortensio's
Enter PETRUCHIO and GRUMIO.
Pet. Verona, for a while I take my leave,
To see my friends in Padua ; but, of all,
My best beloved and approved friend,
Hortensio; and, I trow, this is his house.-
Here, sirrah Grumio; knock, I say.
Gru. Knock, sir! whom should I knock? is there any inan has rebused your
Pet. Villaiu, I say, knock me here soundly.
that I should knock you here, sir ?
Gru, Knock you here, sir ? why, sir, what am I, sir,
Pet. Villain, I say, knock me at this gate,
And rap me well, or i'll knock your knave's pate.
knock you first, 1
And then I know after who comes by the worst.
Pel. Will it not be ?
Faith, sirrah, an you'll not knock, I'll wring it;
I'll try how you can sol, fa, and sing it.
Gru. Help, masters, help! my master is mad.
(Ile wrings Grumio by the ears.)
his master so; being, perhaps, (for aught I see,) triu
and thirty,-a pip
Whom, would to God, I had well knock'd at first,
Then had not Grumio come by the worst.
Pet. A senseless villain !-Good Hortensia,
I bade the rascal knock upon your gate,
And could not get him for my heart to do it.
Gru. Knock at the gate?-0 heavens !
Spake you not these words plain, - Sirrah, knock me
Rap me here, knock me well, and knock me soundly!
And come you now with-knocking at the gate ?
Pet. Sirrah, be gone, or talk not, I advise you,
Hor. Petruchio, patience; I am Grumio's pledge :
Why, this is a heavy chance 'twixt him and you;
Your ancient, trusty, pleasant servant Grumio.
And tell me now, sweet friend, what happy gale
Blows you to Padua here, from old Verona ?
Pet. Such wind as scatters young men through the
To seek their fortunes farther than at home,
Where small experience grows. But, in a few,
Signior Hortensio, thus it stands with me :
Antonio, my father, is deceased;
And I have thrust myself into this maze,
Haply to wise, and thrive, as best I may;
Crowns in my purse I have, and goods at home,
And so am come abroad to see the world.
Hor. Petruchio, shall I then come roundly to thee,
And wish thee to a shrewd ill-fa your'd wife
Thou 'dst thank me but a little for my counsel :
And yet I'd promise thee she shall be rich,
And very rich-But thou 'rt too much my friend,
And I 'll not wish thee to her.
Pet. Signior Hortensio, 'twixt such friends as we,
Few words suffice: and, therefore, if thou know
One rich enough to be Petruchio's wife,
(As wealth is burden of my wooing dance,)
Be she as foul as was Florentius' lore,
As old as Sybil, and as curst and shrewd
As Socrates Xantippe, or a worse,
She moves me not, or not removes, at least,
Affection's edge in me; were she as rough
As are the swelling Adriatic seas :
I come to wive it wealthily in Padua ;
If wealthily, then happily in Padua.
Gru. Nay, look you, sir, he tells you flatly what his
mitd is : Why, give him gold enough, and marry him
to a puppet, or an aglet-baby; or an old trot with ne'er
That none Till Katha
Gru. K A title for
Hor. N And oftet To old Ba Well see
That so Have leau And, ons Enter G
a tooth in her head, though she have as many diseases
as two and fifty horses : why, nothing comes amiss, so
money conies withal.
Hor. Petruchio, since we have stepp'd thus far in,
I will continue that I broach'd in Jedt.
I can, Petruchio, help thee to a wife
With wealth enough, and young, and beauteous;
Brought up as best becomes a gentlewoman:
Her only fault (and that is faults enough)
Is,-that she is intolerably curst,
And shrewd, and froward; so beyond all measure,
That, were my state far worser than it is,
I would not wed her for a mine of gold.
Pet. Hortensio, peace; thou know'st not gold's
Tell me her father's name, and 'tis enough;
Por I will board her, though she chide as lond
As thunder, when the clouds in autumn crack.
Hor. Her father is Baptista Minola,
An affable and courteons gentleman:
Her name is Katharina Minola,
Renown'd in Padua for her scolding tongue.
Pet. I know her father, though I know not her;
And he knew my deceased father well.
I will not sleep, Hortensio, till I see her ;
And therefore let me be thus bold with you,
To give you over at this first encounter,
Unless you will accompany me thither.
Gru. I pray you, sir, let him go while the humour lasts. O my word, an she knew him as well as I do, she would think scolding would do little good upon him. She may, perhaps, call him half a score kvaves: or so: why, that's nothing; an he begin
once, he !! rail in his rope tricks. I'll tell you what, sir,- an sho stand him but a little, he will throw a figure in her face, and so disfigure her with it, that she shall have no more eyes to see withal than a cat. You know bim not, sir.
Hor. Tarry, Petruchio, I must go with thee;
For in Baptista's keep my treasure is:
He hath the jewel of my life in hold,
youngest daughter, beautiful Bianca ;
And her withholds from me, and other more
Suitors to her, and rivals in my love :
Supposing it a thing impossible,
(For these defects l' have before rehearsed,)
That ever Katharina will be woo'd,
Therefore this order hath Baptista ta’en, -
Luc. As for me As til
That none shall have access unto Bianca,
Till Katharine the curst have got a husband.
Gru. Katharine the curst!
A title for a maid, of all titles the worst.
Hor. Now shall my friend Petruchio do me grace,
And offer me, disguised in sober robes,
To old Baptista as a schoolmaster
Well seen in music, to instruct Bianca:
That so I may by this device, at least,
Have leave and leisure to make love to her,
And, unsuspected, court her by herself,
Enter GREMIO; with him LUCENTIO disguised,
with books under his arm. Gru. Here's no knavery! See, to beguile the old folks, how the young folks lay their heads together! Master, master, look about you: Who goes there ! ha!
Hor. Peace, Grumio; 'tis the rival of my love. Petruchio, stand by a while. Gru. A proper stripling, and an amorous !
Gre. O, very well; I have perused the note.
Hark you, sir; I'll have them very fairly bound:
All books of love, see that at any hand;
And see you read no other lectures to her :
You understand me. Over and beside
Signior Baptista's liberality,
l'ii mend it with a largess. Take your papers too,
And let me have them very well perfumed;
For she is sweeter than perfume itself,
To whom they go. What will you read to her ?
Luc. Whate'er I read to her, I'll plead for you,
As for my patron, (stand you so assured,)
As firmly as yourself were still in place :
Yea, and (perhaps) with more successful words
Than you, unless you were a scholar, sir.
Gre. O this learning! what a thing it is!
Gru. O this woodcock! what an ass it is!
Pet. Peace, sirrah.
Hor. Grumio, mum!-God save you, signior Gremio!
Gre. And you 're well met, signior Hortensio. Trow
Whither I am going ?-To Baptista Minola.
I promised to inquire carefully
About a schoolmaster for fair Bianca :
And, by good fortune, I have lighted well
On this young man; for learning and behaviour,
Fit for her turn; well read in poetry,
Aud other books,- good ones, I warrant you.
Hor. 'Tis well: and I have met a gentleman,
Hath promised me to help me to another,
A fine musician to instruct our mistress;
So shall I no whit be behind in duty
To fair Bianca, so beloved of me.
Gre. Beloved of me,-and that my deeds shall prore.
Gru. And that his bags shall prove.
Hor. Gremio, 'tis now no time to vent our love :
Listen to me, and if you speak me fair,
I'll tell you news indiferent good for either.
Here is a gentleman, whom by chance I inet,
Upon agreement from us to his liking,
Will undertake to woo curst Katharine;
Yea, and to marry her, if her dowry please.
Gre. So said, so done, is well.
Hortensio, have you told him all her faults!
Pet. I know she is an irksome brawling scold;
If that be all, masters, I hear no harm.
Gre. No, say'st me so, friend ? What countryman?
Pet. Born in Verona, old Antonio's son:
My father dead, my fortune lives for me;
And I do hope good days, and long, to see.
Gre. O, sir, such ú life, with such a wife, were
But, if you have a stomach, to't, o' God's name;
You shall have me assisting you in all.
But will you woo this wild cat ?
Will I live?
Gru. Will he woo her? ay, or I'll hang het,
Pct. Why came I hither, but to that intent!
Think you, a little din can daunt mine ears?
Have I not in my time heard lions roar?
Have I not heard the sea, pur'd up with sinds,
Rage like an angry boar, chased with sweat?
Have I not heard great ordnance in the field,
And heaven's artillery thunder in the skies?
Have I not in the pitched battle heard
Loud 'larums, neighing steeds, and trumpets' clang?
That gives not hall so great a blow to the car,
As will a chestnut in a farmer's fire ?
Tush! tush ! foar boys with bugs.
Gre. Hortensio, hark !
For he fears none. (Aside.)
This gentleman is happily arrived,
My mind presumes, for his own good, and ours.
Hor. I promised, we would be contributors,
Aad bear his charge of wooing, whatsoe'er.
Gre. And so we will provided that he win ber.
Gru. I would I were as sure of a good dinner.
Enter TRANIO, bravely apparelled, and
Tra. Gentlemen, God sare you! If I may be bold,
Tell me, I beseech you, which is the readiest way
To the house of Signior Baptista Minola?
Gre. He that has the two fair daughters: (Aside to
Tranio.) is 't he you mean?
Tro. Even he. Biondello!
Gre Hark you, sir: You mean not her to
Tra. Perhaps, bim and ber, sir. What have you
Pet. Not her that chides, sir, at any hand, I pras.
Tro. I love no cluiders, sir.-Biondello, let's away.
Luc. Well begun, Tranio.
Hor. Sir, a word ere you go,
Are you a suitor to the maid you talk of, yea or no?
Tra. An if I be, sir, is it any offence?
Gre. No; If, without more words, you will get you
Tra. Why, sir, I pray, are not the streets as free
For me, as for you?
But so is not she.
Tra. For what reason, I beseech you !
Gre For this reason, if you'll know,
That she's the choice love of signior Gremio.
Hor. That she's the chosen of signior Hortensio.
Tra. Softly, my masters! if you be gentlemen,
Do me this right,
-hear me with patience.
Baptista is a noble gentleman,
To whom my father is not all unknown;
And, were his daughter lairer than she is,
She may tnore suitors hare, and me for one.
Fair Leila's daughter had a thousand wovers;
Tben well one more may fair Bianca hare:
And so she shall, -Lucentio shall make one,
Though Paris care, in hope to speed alone.
Gre, What! This gentleinan will out-talk us all.
Luc. Sir, give him
head; I know he'll
prove a jade.
Pet. Hortensio, to what end are all these words?