網頁圖片
PDF
ePub 版

MERCHANT

OF

VENICE.

PERSONS REPRESENTED.

DUKE OF VENICE.
PRINCE OF MOROCCO,

Suitors to Portia.
PRINCE OF ARRAGON,
ANTONIO, the Merchant of Venice.
BASSANIO, his Friend.
SALANIO,
SALARINO,

Friends to Antonio and Bassanio.
GRATIANO,)
LORENZO, in love with Jessica.
SHYLOCK, a Jew.
TUBAL, a Jew, his Friend.
LAUNCELOT GOBBO, a Clown, Servant to Shylock.
OLD GOBBO, Father to Launcelot.
SALERIO, a Messenger from Venice
LEONARDO, Servant to Bassanio.
BALTHAZAR,
STEPHANO,

Servants to Portia.
PORTIA, a rich Heiress.
NERISSA, her Waiting-maid.
JESSICA, Daughter to Shylock.
Magnificoes of Venice, Officers of the Court of

Justice, Gaoler, Servants, and other Attend

ants. SCENE,– Partly at Venice, and partly at Belmont,

the Seat of Portia, on the Continent.

[ocr errors]

MERCHANT OF VENICE.

ACT I.

SCENE I-Venice. A Streel.
Enter ANTONIO, SALARINO, and SALANIQ

Ant. In sooth, I know not why I am so sad;
It wearies me; you say, it wearies you ;
But how I caught it, found it, or came by it,
What stuff 'tis made of, whereof it is born,
I am to learn;
And such a want-wit sadness makes of me,

Salar. Your mind is tossing on the ocean;
There, where your argosies with portly sail,-
Like signiors and rich burghers of the flood,
Or, as it were, the pageants of the sea,
Do overpeer the petty traffickers,
That curtsey to them, do them reverence.
As they fly by them with their woven winge.

[graphic]
[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]

Salan. Believe me, sir, had I such venture forth,
The better part of my affections would
Be with my hopes abroad. I should be still
Plucking the grass, to know where sits the wind;
Peering in maps for ports, and piers, and roads ;
And every object that might make me fear
Misfortune to my ventures, out of doubt,
Would make me sad.
1 Salar.

My wind, cooling my broth,
Would blow me to an ague, when I thought
What harm a wind too great might do at sea.
I should not see the sandy hour-glass run,
But I should think of shallows and of flats;
And see my wealthy Andrew dock'd in sand,
Vailing her high-top lower than her ribs,
To kiss her burial. Should I go to church,
And see the holy edifice of stone,
And not bethink me straight of dangerous rocks ?
Which touching but my gentle vessel's side,
Would scatter all her spices on the stream;
Enrobe the roaring waters with my silks ;
And, in a word, but even now worth this,
And now worth nothing ? Shall I have the thought
To think on this; and shall I lack the thought,
That such a thing, bechanced, would make me sad !
3ut tell not me; I know, Antonio
Is sad to think upon his merchandise.

Ant. Believe me, no: I thank my fortune for it,
My ventures are not in one bottom trusted,
Nor to one place; nor is my whole estate
Upon the fortune of this present year:
Therefore, my merchandise makes me not sad.

Salan. Why then you are in love.
Ant.

Py, fs!
Salan. Not in love neither ? Then let's say, you are
Because you are not merry: and 'twere as easy (sad,
For you, to laugh, and leap, and say, you are merry.
Because you are not sad. Now, by two-headed Janus,
Nature hath framed strange fellows in her time:
Some, that will evermore peep through their eyes,
And laugh, like parrots, at a bag-piper;
And other of such vinegar aspect,
That they'll not shew their teeth in way of smile,
Though Nestor swear the jest be laughable.
Enter BASSANIO, LORENZO, and GRATIANO,
Salan. Here comes Bassanio, your most noble kins-

man,

[ocr errors][merged small]
« 上一頁繼續 »