« 上一页继续 »
THE HAPPINESS OF ANIMALS.*
The timorous hare, Grown so familiar with her frequent guest, Scarce shuns me; and the stock-dove unalarmed Sits cooing in the pine tree, nor suspends His long love-ditty for my near approach. Drawn from his refuge in some lonely elm, That age or injury has hollowed deep, Where, on his bed of wool and matted leaves, He has outslept the winter, ventures forth, To frisk awhile and bask in the warm sun, The squirrel flippant, pert and full of play ; He sees me,—and at once, swift as a bird, Ascends the neighboring beech ; there whisks his
brush, And perks his ears, and stamps, and cries aloud, With all the prettiness of feigned alarm, And anger insignificantly fierce.
The heart is hard in nature, and unfit For human fellowship, as being void Of sympathy, and therefore dead alike To love and friendship both, that is not pleased With sight of animals enjoying life, Nor feels their happiness augment his own. The bounding fawn, that darts along the glade When none pursues, through mere delight of heart, And spirits buoyant with excess of glee ;
The horse, as wanton and almost as fleet,
THE KITTEN AND THE FALLING LEAVES.
SEE the kitten on the wall,
From the motions that are made,
... But the kitten, how she starts,
TO A WATER FOWL.
Whither, 'midst falling dew, While glow the heavens with the last steps of day, Far, through their rosy depths, dost thou pursue
Thy solitary way?
Vainly the fowler's eye Might mark thy distant flight to do thee wrong, As, darkly painted on the crimson sky,
Thy figure floats along.
Seek'st thou the plashy brink
On the chafed ocean side ?
There is a Power, whose care Teaches thy way along that pathless coastThe desert and illimitable air
Lone wandering, but not lost.
All day thy wings have fanned
Though the dark night is near.
And soon that toil shall end,
And scream among thy fellows ; reeds shall bend
Soon o'er thy sheltered nest.
Thou’rt gone; the abyss of heaven Hath swallowed up thy form ; yet on my heart Deeply, hath sunk the lesson thou hast given,
And shall not soon depart.
He, who, from zone to zone, Guides thro’ the boundless sky thy certain flight, In the long way that I must tread alone, Will lead my steps aright.
THE SUMMER SHOWER.
The blazing sky is overcast,
Reviving nature breathes again ;
And brings the welcome rain.
Now faster fall the drops