« 上一頁繼續 »
me for the general ? He is grown a very land-fish, languageless, a monster. A plague of opinion! a man may wear it on both sides, like a leather jerkin.
Achil. Thou must be my ambassador to him, Ther. sites.
Ther. Who, I? why, he'll answer nobody; he professes not answering; speaking is for beggars; he wears his tongue in his arms. I will put on his presence; let Patroclus make demands to me, you sball see the pageant of Ajax.
Achil. To him, Patroclus : Tell him, I humbly desire the valiant Ajax, to invite the most valorous Hector to come unarmed to my tent; and to procure safe conduct for his person, of the magnani. mous, and most illustrious, six-or-seven-times-honoured captain-general of the Grecian army, Aga. memnon. Do this.
Patr. Jove bless great Ajax.
Palr. Who most humbly desires you, to invite Hector to his tent!
Patr. And to procure safe conduct from Aga. memnon.
Ther. If tomorrow be a fair day, by eleven o'clock it will go one way or other; howsoever, he shall pay for me ere he has me.
Patr. Your answer, sir.
Ther. No, but he's out o'tune thus. What musick will be in him when Hector has knocked out his brains, I know not: But, I am sure, none; unless the fiddler Apollo get his sinews to make catlings* on. Achil. Come, thou shalt bear a letter to him
straight. Ther. Let me bear another to his horse ; for that's the more capablet creature. Achil. My mind is troubled, like a fountain
stirr'd; And I myself see not the bottom of it.
[Ereunt Achilles and Patroclus. Ther. 'Would the fountain of your mind were clear again, that I miglit water an ass at it! I had rather be a tick in a sheep, than such a valiant ignorance.
Enter, at one side, Æneas and Servant, with i
'Tis the lord Æneas.
Æneas. Par. A valiant Greek, Æneas; take his hand : Witness the process of your speech, wherein You told-how Diomed, a whole week by days, Did haunt you in the field.
Lute.strings made of catgut.
Health to you, valiant sir, During all question of the gentle truce: But when I meet you arm'd, as black defiance, As heart can think, or courage execute.
Dio. The one and other Diomed embraces.
Ene. And thou shalt hunt a lion, that will fly
Dio. We sympathise-Jove, let Æneas live,
Æne. We know each other well.
Par. This is the most despiteful gentle greeting,
not. Par. His purpose meets you; 'Twas to bring this
Greek To Calchas' house; and there to render him, For the enfreed Antenor, the fair Cressid: Let's have your company; or, if you please, Haste there before us: I constantly do think (Or, rather, call my thought a certain knowledge), My brother Troilus lodges there to-pight; Rouse him, and give him note of our approach, With the whole quality wherefore: I fear, We shall be much unwelcome.
That I assure you;
There is no help;
(Erit. Par. And tell me, noble Diomed ; 'faith, tell me
Par. You are too bitter to your country woman.
Par. Fair Diomed, you do as chapmen do,
The same. Court before the house of Pandarus.
Enter Troilus and Cressida. Tro. Dear, trouble not yourself; the morn is cold. Cres. Then, sweet my lord, I'll call mine uncle
Trouble him not;
Good morrow then,
Are you aweary of me? Tro. O Cressida! but that the busy day, Wak'd by the lark, hath rous'J the ribald* crows, And dreaming night will hide our joys no longer, I would not from thee. Cres.
Night hath been too brief. Tro. Beshrew the witch! with venomous wights
she stays, As tediously as hell; but fies the grasps of love, With wings more momentary-swift than thought. You will catch cold, and curse me. Cres.
Prythee, tarry;You men will never tarry. O foolish Cressid !-I might have still held off. And then you would have tarried. Hark! there's
one up. Pan. (Within.) What, are all the doors open here? Tro. It is your uncle.