網頁圖片
PDF
ePub 版

ARISTOTLE'S

TREATISE ON POETRY,

TRANSLATED:

WITHI

NOTES

ON THE TRANSLATION, AND ON THE ORIGINAL;

AND

TWO DISSERTATIONS,

ON POETICAL, AND MUSICAL, IMITATION.

BY THOMAS TWINING, M.A.

THE SECOND EDITION,

IN TWO VOLUMES,

BY DANIEL TWINING, M.A.

VOL. I.

London,

Printed by Luke Hansard & Sons, near Lincoln's-Inn Fields:

AND SOLD BY

T. CADELL AND W. DAVIES, IN THE STRAND; PAYNE, PALL-MALL;
WHITE, COCHRANE, AND CO. FLEET-STREET;

LONGMAN, HURST, REES, ORME, AND BROWN, PATERNOSTER-ROW;
DEIGHTON, CAMBRIDGE; and PARKER, OXFORD.

[ocr errors][ocr errors]

трта

ADVERTISEMENT

TO THIS EDITION.

[ocr errors]

HAD a new Edition of this Translation been called for at an earlier period, and at a time when its Author possessed the opportunities of health and leisure, it is impossible to say what alterations or additions he might have made. That in the progress of preparing it he would have made some is most probable. But his removal to a situation in which his time recs more occupied by profes sional duties, together with the declining state of his health, seems to have prevented him from turning much of his attention towards the accom plishment of this design. It is certain, however, that the publication of another Edition had sometimes been in his contemplation; and that in consequence he had even written down a few short Memoranda ;-but it does not appear that a necessity of making many alterations or additions had ever occurred to him.

The only new materials, then, which he has left for this Edition consist in a small collection of such REMARKS as were suggested to him by reading the Notes in Mr. Tyrwhitt's Edition of the Treatise on Poetry,-intended, as appears in his own hand-writing, merely "for his own use, A 3

in

MAY 25 '37

in case he should ever publish a second Edition of his book ;”—and, likewise, a few marginal notes in his own copy of the first Edition. For the possession of these, as well as for assistance and advice in the use of them, I am unwilling to conceal, that I am indebted to my Father *.

That these REMARKS are not drawn up with all that care which the Author would have bestowed upon them before he presented them to the publick eye, will be apparent to the Reader on the slightest comparison of them with the old, and more finished- Notes. But as nothing which proceeds from & mind habituel to reflection, upon a subject to which it hyhyen particularly directed, can property be denied hasty, I have ventured to select some of these REMARKS for publication.

1

In making the Selection, I have rejected those which he had evidently reserved for future consideration. Those in which he has spoken with a stronger tone of decision,-whether admitting his own errors, or confirming his former opinions, or expressing his concurrence with the observations of Mr. Tyrwhitt,—I have thought it due to himself, to Mr. Tyrwhitt, and to the publick, to make known.

It is manifest that there are three ↑ passages

of

* Richard Twining, Esq. of Isleworth ;---brother of the Translator.

+ See REMARKS 7. 32. 33.

of the former Edition which would have engaged the particular attention of the Translator. But as he has not fully shewn, and perhaps in his own mind had not fully determined upon, the exact manner, and the very words, in which he would have altered either the passages in his Translation, or the Notes which relate to them, I have been compelled, however reluctantly, to retain both the Translation and the original Notes as I found them:-leaving it to every Reader to make his own application of the additional REMARKS.

With respect, indeed, to Note 241. I may be permitted to say, that I retain it with little or no reluctance: because, though it be probable that the words-apa de pnow-received by Mr. Tyrwhitt into his Text, will in future be universally preferred, and in consequence the criticism here combated by the Translator be universally abandoned, yet, the Note will, I think, remain a fair as well as an honourable testimony, that the taste, learning, and unbiassed judgment of the Author, had at least guarded him from assenting to that erroneous interpretation,-sanctioned as it was by very eminent men,-which would have lowered, and in a great degree explained away, one of the most beautiful passages of the Iliad.

Stilton, Octr 1, 1812.

THE EDITOR.

« 上一頁繼續 »