網頁圖片
PDF
ePub 版

War. After them! nay, before them, if we can.
Now, by my faith, lords, 'twas a glorious day :
Saint Alban's battle, won by famous York,
Shall be eternized in all age to come.—

Sound drums and trumpets;—and to London all:
And more such days as this to us befall!

[Exeunt.

CRITICAL NOTES.

ACT 1., SCENE I.

[ocr errors]

Page 134. I did perform my task, and was espoused. The folio reads "I have perform'd my Taske." The quarto reading is clearly to be preferred, as there ought to be no change of tense in the line.

P. 136. They please us well.

Lord marquess, kneel thee down. –

50 Collier's second folio. The old text lacks thee. Pope printed "kneel you down."

P. 137. And was his Highness in his infancy

Crowned in Paris in despite of foes? - The old text reads "And hath his Highnesse," &c. Corrected by Rowe.

P. 140. Thou or I, Somerset, will be protector. · The old text reads "Or thou, or I Somerset will be Protectors." Capell's correction.

P. 141. And, as we may, cherish Duke Humphrey's deeds,

While they do tend to profit of the land. So Capell. The old text has "tend the profit."

P. 141. 'Tis mine they give away, and not their own. mine, the old text has thine. The correction is White's.

P. 142. Whileas the silly owner of the goods

Weeps over them, and wrings his helpless hands,
And shakes his head, and trembling stands aloof,
Ready to starve, and dare not touch his own,

[blocks in formation]

While all is shared, and all is borne away. The old text transposes the last two of these lines: in the second line also, it has haplesse instead of helpless, which is from Collier's second folio.

P. 143. Till, Henry surfeiting in joys of love,

With his new bride and England's dear-bought Queen,

Duke Humphrey with the peers be fall'n at jars. — The old text has "And Humfrey with the Peeres," &c. This leaves the sentence in utter unhingement, insomuch that some have thought a line must have been lost between the second and third. Be this as it may, there is no way to cure the defect but either by getting rid of And or by changing surfeiting to surfeiteth. The former mode gives the more fitting sense.

ACT I., SCENE 2.

P. 144. And in that chair where kings and queens are crown'd; There Henry and Dame Margaret kneel'd to me. — - The old text has wer instead of are in the first of these lines, and Where instead of There in the second. Staunton's correction.

P. 145. Come, Nell; thou'lt ride with us, I'm sure. -The words I'm sure are from the quarto.

P. 147. Yet am I Suffolk's and the Cardinal's broker. - The old text has Suffolk instead of Suffolk's.

ACT I., SCENE 3.

P. 148. For my Lord Protector! So Capell. The old text has To instead of For. The context prompts, and indeed requires the change.

P. 148. That my master was? no forsooth: my master said that he was. - The old text reads "That my Mistresse was?"

P. 149. Besides the haught Protector. So the second folio. The first has "the haughtie Protector."

P. 150. And placed a quire of such enticing birds,

That she will light to listen to their lays. The folio has "listen

to the lays." Corrected by Rowe.

[ocr errors]

P. 152. She's tickled now; her fury needs no spurs,

She'll gallop fast enough to her destruction. — In the first of these lines the old text has Fume instead of fury. Corrected by Dyce and Walker. Also, in the second, farre instead of fast. Corrected by Pope.

P. 153. My Lord of Somerset will keep me there

So Collier's second

Without discharge, money, or furniture. folio. The old text has 'keepe me here." The meaning is, apparently, not that Somerset will keep York in England, but will keep him without supplies in France, so that he will not be able to accomplish any thing there.

P. 154. This is my doom, my lord, if I may judge. — The words is my are from the quarto.

P. 155. King. Then be it so. My Lord of Somerset, We make your Grace our regent o'er the French. - This speech is wanting in the folio, and was introduced by Theobald from the quarto; where, however, the last line reads "We make your Grace regent over the French." The lines are fairly necessary to the course of the dialogue; because, as Theobald remarks, "without them, the King has not declared his assent to Gloucester's opinion; and the Duke of Somerset is made to thank him for the regency before the King has deputed him to it."

ACT I., SCENE 4.

P. 157. Descend to darkness and the burning lake!

Foul fiend, avoid! - So Collier's second folio. The old text has "False fiend." It does not well appear why Bolingbroke should denounce the Spirit as false.

66

P. 157.

The King and commonweal

Are deep-indebted for this piece of pains. — The old text has 'deeply indebted." Corrected by Rowe.

P. 157. We'll see your trinkets here forthcoming all.

Away! — The old text has “here all forthcoming. All away.”

Corrected by Rowe.

ACT II., SCENE 1.

P. 160. Churchmen so hot? good uncle, hide such malice;

For with such holiness you well can do it.—The folio has the second line thus: "With such Holynesse can you doe it."

P. 161. Glo. True, uncle.

Car. [Aside to GLO.] Are ye advised? — the east side of the grove?

Glo. [Aside to CAR.] Cardinal, I am with you. — The folio prints these three speeches as one, and assigns the whole to Gloster. Theobald set them right.

P. 162. Here are the townsmen on procession,

- So Capell.

Come to present your Highness with the man. —

The old text has, in the first line, "Here comes the Townes-men," and, in the second, "To present."

P. 164. Would ye not think his cunning to be great that could restore this cripple to his legs again? —So the quarto.

it, Cunning to be great."

The folio has "thinke

ACT II., SCENE 2.

[ocr errors]

P. 167. My lord, I long to hear it at the full. So Capell and Collier's second folio. The old text has "hear it at full." Pope printed "hear it thus at full."

P. 167. Who, after Edward Third's death, reign'd as king. — The old text has "Edward the third's." Walker's correction.

P. 167. Father, the duke hath told the very truth. So Hanmer. The old text reads " told the truth."

P. 168. To Edmund Langley, Edward Third's fifth son. again, the old text has " Edward the third."

[ocr errors][merged small]

P. 169. Henry doth claim the crown from John of Gaunt, The fourth son; York doth claim it from the third. - The old text has "York claymes it." Dyce prints "while York claims it."

P. 169. My lord, break off; we know your mind at full. So Capell. The old text has "breake we off." Here, as in many other instances, the redundant word probably got repeated out of place by anticipation.

ACT II., SCENE 3.

[ocr errors]

P. 170. Beseech your Majesty, give me leave to go.- -The old text has "I beseech." Corrected by Hanmer.

« 上一頁繼續 »