图书图片
PDF
ePub

MARI.

Merely, my lord. Duke. Your fuit's unprofitable; fiand up, I say.“ I have bethought me of another fault:Provost, how came it, Claudio was beheaded At an unusual hour ? PROV.

It was coinmanded so. DUKE. Had you a special warrant for the deed? Prov. No, my good lord; it was by private mel

fage. DUKE. For which I do discharge you

of

your office: Give up your keys. PROV.

Pardon me, noble lord:
I thought it was a fault, but knew it not;
Yet did repent me, after more advice: 3
For testimony whereof, one in the prison,
That should by private order else have died,
I have refery'd alive.
DUKE.

What's he?
PROV.

His name is Barnardine. DUKE. I would thou had's done so by Claudio. Go, fetch him hither; let me look upon him.

[Exit Provost.
ESCAL. I am sorry, one fo learned and so wise
As you, lord Angelo, have still appear'd,
Should flip fo grossly, both in the heat of blood,
And lack of temper'd judgement afterward.

ANG. I am sorry, that such sorrow I procure :
And so deep sticks it in my penitent heart,
That I crave death more willingly than mercy;
'Tis my deserving, and I do entreat it.

3

after more advice: ] i. c. after more mature consideration, sa, in Tilus Audronicus:

* The Grecki, upon advise, did bury Ajax." STEEVENS.

Re-enter Provost, BARNARDINE, Claudio, and

JULIET.

[ocr errors]

DUKE. Which is that Barnardine?
PROV.

This, my lord,
Duke. There was a friar told me of this man:
Sirrah, thou art said to have a fiubborn foul,
That apprehends no further than this world,
And squar'st thy life according.

Thou’rt condemn'd; But, for those earthly faults, * I quit them all; And pray thee, take this mercy to provide For better times to come: Friar, advise him ; I leave him to your land. - What muilled fellow's

that? Prov. This is another prisoner, that I sav'd, That should have died when Claudio lost his head: As like almost to Claudio, as himself.

[Unmuffles ClaudIO. Duke. If he be like your brother, [TO ISABELLA.]

for his fake
Is he pardon'd; And, for your lovely, sake,
Give me your hand, and lay you will be mine,
He is my brother too : But fitter time for that.
By this, lord Angelo perceives he's safe;
Methinks, I see a quick’ning in his eye: -
Well, Angelo, your

evil

quits you well: 6

for those earthly faults, ] Thy faults, so far as they are punishable on earth, so far as they are cognisable by temporal power, I forgive. JOHNSON.

s perceives he's safe; } It is somewhat strange that Isabel is not made to express either gratitude, wonder, or joy, at the Gght of her brother. JOHNSON.

your evil quits you well:] Quits you', recompenses, requites you. JOHNSON. Vol. VI.

P

6

Look that

you love your wife; ' her worth , worth

yours.
I find an apt remission in myself:
And yet here's one in place I cannot pardon;
You, sirrah, [To Lucio.) that knew me for a fool,

a coward,
One all of luxury, ` an ass, a madman;
Wherein have I so deserved of you,
That you extol me thus ?

Lucio, 'Faith, my lord, I spoke it but according to the trick: ' If you will hang me for it, you may,

8

7 Look, that you love your wife ;) So, in Promos, &c.
“ Be loving to good Cassandra, thy wife. " STEEVENS.

her worth, worth yours. ] Sir T. Hanmer reads,

Her worth works yours. This reading is adopted by Dr. Warburton, but for what reason! How does her worth work Angelo's worth? it has only contributed to work his pardon. The words are, as they are too frequently, an affe&ed gingle; but the sense is plain. Her worth, worth yours; that is, her value is equal to your value, the match is not unworthy of you. JOHNSON.

9 -- here's one in place I cannot pardon; ] The Duke only means to frighten Lucio, whose final sentence is to marry the woman whom he had wronged, on which all his other punishments are remitted. Steevens.

? One all of luxury, ] Luxury means incontinence. So, in King Lear : " To't, luxury, pellmell, for I lack soldiers.

STEEVENS. 3 according to the trick:) To my cuftom, pra&ice. JOHNSON.

Lucio does not say my trick, but the trick; nor does he mean to excuse himself by saying that he spoke according to his usual pra&ice, for that would be an aggravation to his guilt, but accord. ing to the trick and pra&ice of the times. It was probably then the pra&ice, as it is at this day, for the dislipated and profligate, to ridicule and lander persons in high station, or of superior virtue. M. MASON.

According to the trick, is, according to the fashion of thoughtless youth. So, in Love's Labour's Loft: yet I have a trick of

my habitual

t

but I had rather it would please you, I might be whip’d.

DUKE. Whip'd fifft, fir, and hang 'd after.
Proclaim it, provost, round about the city;
If any woman's wrong’d by this lewd fellow,
(As I have heard him swear himself there's one
Whom he begot with child,) let her appear,
And he shall marry her: the nuptial finishid,
Le him be whip'd and hang’d.

Lucio. I beseech your highness, do not marry me to a whore! Your highness said even now, I made you a duke; good my lord, do not recompence me, in making me a cuckold.

Duke. Upon mine honour, thou shalt marry her. Thy slanders I forgive; and therewithal Remit thy other forfeits : - Take him to prison: And see our pleasure herein executed.

Lucio. Marrying a punk, my lord, is pressing to death, whipping, and hanging.

Duke. Sland'ring a prince deserves it. -
She, Claudio, that you wrong'd, look you restore,
Joy to you, Mariana! — love her, Angelo;
I have confess'd her, and I know her virtue, —

[ocr errors]

the old rage.

Again, in a colleâion of epigrams, entitled Wit's Bedlam, printed about the year 1615:

- Carnus calls lechery a trick of youth;
66 So he grows old; but this trick hurts his growth."

MALONE. thy other forfeits : ] Thy other punishments.

JOHNSON. To forfeit anciently fignified to commit a carnal offence. So, in The History of Helyas, Knight of the Swanne, b. I. no date : affirme by an untrue knight, that the noble queen Beatrice had forfayted with a dogge. Again, in the 12th Pageant of the Coventry Colle&tion of Mysteries, the Virgin Mary tells Joseph:

os I dede nevyr forfete with man 1 wys. MS. Cott. Vefp. D. viii. STEEVENS.

to

Thanks, good friend Escalus , for thy much good

nals: 5

There's more behind, that is more gratulate. 6—-
Thanks, Provost, for thy care, and secrecy;
We shall employ thee in a worthier place:-
Forgive hiin, Angelo, that brought you home

Thanks, good friend Escalus, for thy much goodness :) I have always thought that there 'is great confusion in this concluding speech. If my criticism would not be censured as too licentious, I should regulate it thus :

Thanks, good friend Escalus, for thy much goodness,
Thanks, Provojt, for thy care and secrecy;
IVe shall employ thee in a worthier place,
Forgive him, Angelo, that brought you homo
The head of Ragozine for Claudio's.
Ang. The offence pardons itself.
Duke. There's more behind
That is more gratulate. Dear Isabel,
I have a motion, &c. JOHNSON.

that is more gratulate. ) i. e. to be more rejoiced in; meaning, I suppose, that there is another world, where he will find yet greater reason to rejoice in consequence of his upright ministry. Escalus is represented as an ancient nobleman, who, in conjundion with Angelo, had reached the highest office of the ftate. He therefore could not be fulficiently rewarded here; but is necessarily referred to a future and more exalted recompense.

STEEVENS. I cannot approve of Steeven's explanation of this passage, which is very far-fetched indeed. The Duke gives Escalus thanks for his much goodness, but tells him that he had some other reward in store for him, more acceptable than thanks; which agrees with what he said before, in the beginning of this ađ :

we hear
“ Such goodness of your justice, that our soul
• Cannot but yield you forth to public thanks,

" Fore-running more requiłal.M. MASON. Heywood also in his Apology for Actors, 1612, uses to gratulati, in the sense of to reward. - I could not chuse but gratulate your honest endeavours with this remcınbrance. MALONE.

Mr. M. Mason's explanation may be right;! but he forgets that the speech he brings in support of it, was delivered before the denouement of the scene, and was, at that moment, as much addressed to Angelo as to Esculus; and for Angelo thc Duke had

« 上一页继续 »