網頁圖片
PDF
ePub 版

Cal. I have seen thee in her, and I do adore thee: my mistress show'd me thee, and thy dog, and thy bush.

Ste. Come, swear to that; kiss the book: I will furnish it anon with new contents: swear. Trin. By this good light, this is a very shallow 160 monster! I afeard of him! A very weak monster! The man i̇' the moon! A most poor credulous monster! Well drawn, monster, in good sooth!

Cal. I'll show thee every fertile inch o' th' island; and I will kiss thy foot: I prithee, be my god.

Trin. By this light, a most perfidious and drunken monster! when's god's asleep, he 'll rob his bottle.

Cal. I'll kiss thy foot; I'll swear myself thy subject.

Ste. Come on, then; down, and swear.

Trin. I shall laugh myself to death at this puppy-headed monster. A most scurvy monster! I could find in my heart to beat him,—

Ste. Come, kiss.

Trin. But that the poor monster's in drink.
An abominable monster!

Cal. I'll show thee the best springs; I'll pluck
thee berries;

I'll fish for thee, and get thee wood enough.
A plague upon the tyrant that I serve!

I'll bear him no more sticks, but follow thee,
Thou wondrous man.

[blocks in formation]

170

180

Trin. A most ridiculous monster, to make a

wonder of a poor drunkard!

Cal. I prithee, let me bring thee where crabs grow;

And I with my long nails will dig thee pig

nuts;

189

Show thee a jay's nest, and instruct thee how
To snare the nimble marmoset; I'll bring thee
To clustering filberts, and sometimes I'll get
thee

Young scamels from the rock. Wilt thou go
with me?

Ste. I prithee now, lead the way, without any more talking. Trinculo, the king and all our company else being drowned, we will inherit here: here; bear my bottle: fellow Trinculo, we 'll fill him by and by again.

Cal. [sings drunkenly]

Farewell, master; farewell, farewell! Trin. A howling monster; a drunken monster! 200 Cal. No more dams I 'll make for fish;

Nor fetch in firing

At requiring;

Nor scrape trencher, nor wash dish:

'Ban, 'Ban, Cacaliban

Has a new master:-get a new man.

193. "Scamels"; not found elsewhere in Shakespeare. Many emendations have been made; staniel (a species of hawk) has been adopted by some editors; the word occurs probably in Twelfth Night, though the editions read "stallion." "Scamel" is evidently the name of a rock-breeding bird; Mr. Wright has pointed out that, according to Stevenson's "Birds of Norfolk," "the female Bartailed Godwit is called a "Scamell" by the gunners of Blakeney.”— I. G.

Freedom, hey-day! hey-day, freedom! free-
dom, hey-day, freedom!

Ste. O brave monster! Lead the way. [Exeunt.

ACT THIRD

SCENE I

Before Prospero's cell.

Enter Ferdinand, bearing a log.

Fer. There be some sports are painful, and their labor

Delight in them sets off: some kinds of base

ness

Are nobly undergone, and most poor matters
Point to rich ends. This my mean task
Would be as heavy to me as odious, but
The mistress which I serve quickens what's
dead,

And makes my labors pleasures: O, she is

Ten times more gentle than her father's crabbed,

And he's composed of harshness. I must re

move

9

Some thousands of these logs, and pile them up,
Upon a sore injunction: my sweet mistress
Weeps when she sees me work, and says, such
baseness

1. "and"; in the sense of "and yet."-H. N. H.

3. "most poor matters"; humblest operations.-C. H. H.

11. "Upon a sore injunction”; in obedience to a grievous order (i. e. one sanctioned with a grievous penalty).-C. H. H.

Had never like executor. I forget:

But these sweet thoughts do even refresh my labors,

Most busy lest, when I do it.

Enter Miranda; and Prospero at a distance,

Mir.

unseen.

Alas, now, pray you, Work not so hard: I would the lightning had Burnt up those logs that you are enjoin'd to pile!

Pray, set it down, and rest you: when this

burns,

"Twill weep

Fer.

father

for having wearied you. My

Is hard at study; pray, now, rest yourself; 20
He's safe for these three hours.

O most dear mistress,

The sun will set before I shall discharge
What I must strive to do.

Mir.

If you 'll sit down, I'll bear your logs the while: pray, give me that;

15. "Most busy lest, when I do it"; so the first folio. Various readings have been suggested; Pope, "least busy when I do it"; Theobald, "most busie-less when I do it"; Holt, "most busiest, when I do it"; Spedding, "most busiest when idlest," etc., etc. It seems likely that the reading of the second, third, and fourth folios throws light on the real meaning of the line:-"most busy least, when I do it"; i. e., "most busy when I indulge my thoughts, least busy when I am actually at work." A comma after "busy" instead of after "least" would simplify this reading, but it is possible to understand it as punctuated in the folios; Shakespeare probably wished to make the superlatives as antithetical as possible; perhaps we should read "labor" for "labors."-I. G.

« 上一頁繼續 »