Yale Studies in English, 第 38-39 卷1909 |
搜尋書籍內容
第 1 到 5 筆結果,共 17 筆
第 123 頁
... þis þare sygne salbe . ECCE VIRGO CONCIPIET , ET PARIET FILI- UM , & C . Loo ! he sais a mayden mon , Here on this molde mankynde omell , Ful clere consayue and bere a sonne , And neven his name Emanuell . His kyngdom , þat euer is be ...
... þis þare sygne salbe . ECCE VIRGO CONCIPIET , ET PARIET FILI- UM , & C . Loo ! he sais a mayden mon , Here on this molde mankynde omell , Ful clere consayue and bere a sonne , And neven his name Emanuell . His kyngdom , þat euer is be ...
第 126 頁
... þis manere , And how pe Aungell saide , Takes hede , all þat will here . Tunc cantat angelus . 145 Ang [ elus ] : Hayle , Marie ! full of grace and blysse , 150 155 Oure lord god is with þe , And has chosen þe for his ; Of all women ...
... þis manere , And how pe Aungell saide , Takes hede , all þat will here . Tunc cantat angelus . 145 Ang [ elus ] : Hayle , Marie ! full of grace and blysse , 150 155 Oure lord god is with þe , And has chosen þe for his ; Of all women ...
第 128 頁
... þis hast . Eliz [ abeth ] : Welcome , mylde Marie ! Myne aughen cosyne so dere , Joiful woman am I , Þat I nowe see þe here . Blissid be pou anely Of all women in feere , And pe frute of thy body Be blissid ferre and nere ! pis is ...
... þis hast . Eliz [ abeth ] : Welcome , mylde Marie ! Myne aughen cosyne so dere , Joiful woman am I , Þat I nowe see þe here . Blissid be pou anely Of all women in feere , And pe frute of thy body Be blissid ferre and nere ! pis is ...
第 130 頁
... þis way , For nowe pan wende I best hase bene Att ease and reste by reasonne ay . For I am of grete elde , Wayke and al vnwelde , Als ilke man se it maye , I may nowder buske ne belde . But owther in frith or felde , For shame what sall ...
... þis way , For nowe pan wende I best hase bene Att ease and reste by reasonne ay . For I am of grete elde , Wayke and al vnwelde , Als ilke man se it maye , I may nowder buske ne belde . But owther in frith or felde , For shame what sall ...
第 135 頁
... þis blame aftir þou telles . 157 I ] omit MS S , suggested by K 157 ] H re - writes the line as follows : that never in mynde have wrought no mysse 160 hoo ] H suggests how , apparently taking hoo to mean who , but hoo can mean how as ...
... þis blame aftir þou telles . 157 I ] omit MS S , suggested by K 157 ] H re - writes the line as follows : that never in mynde have wrought no mysse 160 hoo ] H suggests how , apparently taking hoo to mean who , but hoo can mean how as ...
其他版本 - 查看全部
常見字詞
adversative Ælfric's aungel Ben Jonson Chester plays childe chylde concessive clause construction coördinate Coventry cycle deah deah-clause dede dramatist eall example ffor full form fultum Garcius goddys gode gour H B Wh hath haue hayll hine iijus ijus pastor indefinite Joseph Latin liturgical drama lord Luke Maria Mary mercy Middle English Migne Modern English myght mystery plays neuer nevyr Old English omit H optative Orosius passage passim Patr peah Ph.D Polychronicon primus pastor pron prophecy Protev Pseudo-Matt sall sayde sentence seyd shal Shepherds shulde sone Tertius pastor thay thee ther therfore thou thow thyng Towneley translation Trowle Tunc verb Vulg wære wæron wold wyff wyll þæt þam þat þeah þis
熱門章節
第 237 頁 - Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us.
第 222 頁 - Thus saith the Lord GOD ; This is Jerusalem : I have set it in the midst of the nations and countries that are round about her.
第 254 頁 - Exsurgens autem Maria in diebus illis abiit in montana cum festinatione, in civitatem Juda.
第 95 頁 - Magnificat anima mea Dominum: Et exultavit spiritus meus in Deo salutari meo.
第 284 頁 - Out of my grief and my impatience, Answer'd neglectingly I know not what, He should, or he should not; for he made me mad, To see him shine so brisk and smell so sweet...
第 253 頁 - Then they shall bring out the damsel to the door of her father's house, and the men of her city shall stone her with stones that she die: because she hath wrought folly in Israel, to play the whore in her father's house: so shalt thou put evil away from among you.
第 134 頁 - The Alchemist, by Ben Jonson, edited with Introduction, Notes, and Glossary. CHARLES M. HATHAWAY, JR., Ph.D. $2.50. Cloth, $3.00.
第 135 頁 - Epiccene, by Ben Jonson, edited with Introduction, Notes, and Glossary. AURELIA HENRY, Ph.D. $2.00. Cloth, $2.50. XXXII. The Syntax of the Temporal Clause in Old English Prose. ARTHUR ADAMS, Ph.D. $1.00.
第 76 頁 - Pes were exyled ffynyaly, So tweyn dethis must be 30W fowre to cherysche, But he that xal deye 36 must knawe, That in hym may ben non iniquyte", That helle may holde hym be no lawe, But that he may pas at hese lyberte.