網頁圖片
PDF
ePub 版

640

The iiii boye: Nowe, chyld, although thou be commen

from God,
and bee thyselfe god in thy manhoode,
yett I knowe that in thy chyldhood

635
thow will for sweetmeat looke.
To pull downe apples, payres, and ploomes,
ould Joseph shall not neede to hurte his

(thombes),
because thow haste not plentye of cromes,

I give thee here my nut hooke.
Prim(us) pastor: Nowe fare well, mother and maye,

for of synne nought thow wottest;
thow hast brought forth this daye
gode sonne, of might is most.
Wherfore men shall saye
'blessed,' in every coast and place.
be hee memoriall for vs all,
and that wee may from synne fall,
and stand ever in his grace.

our lord god bee with thee!
S(e)c(un)d(us) pastor: Brethren, lett vs all three

singing walke homwardlye;
vnkynd will I never in noe case bee,
but preach all that I can and knowe,
As Gabryell taught by his grace mee,
singinge awaye, hethen will I (nowe).

645

650

655

634 thyselfe god ) god thyself B Wh 636 will ] wilt B Wh 637 apples payres) peares appells B 638 thombes ) handes D B 639 not] no h 640 nut hooke ] millhook B 644 Gode] Gods H B Wh of might ] which of might H, of mightest B W h most ) mast H 647 hee) thou H B h, you W

for vs ) for me and for us HB Wh 648 and ] so HB 649 his ] thy HB Wh

652 homwardlye) homewardes B H W h 653 never ) omit B Wh 654 all ] ever H B Wh knowe ] crye H B Wh

656 awaye alway H hethen) hense Wr.

E

660

665

670

Terti(us) pastor : Over the sea, and I may have grace,

I will gange and goe about nowe,
to preach this thinge in every place,

and sheepe will I keepe no more nowe.
Garcius : I read, wee vs agree

for our mysdeedes amendes to make,
for soe now will I,
and to the chyld I wholey mee betake
for aye, securelye.
sheppardes craft I forsake,
and to an anker hereby

I will, in my prayers (to) wach and wake.
Prim(us) pastor: And I (am) hermitte,

to prayse god, to praye,
to walke by stye and by streytt,
in wildernes to walke for aye;
and I shall noe man meete
but for my living I shall him praye,
barefoote one my feete,

and thus will I live ever and aye. [49b] ffor aye, ever, and alwayse,

this world I fully refuse,
my mysse to amend with monys.

turne to thy fellowes and kys!
658 gange ] henge W goe about] about goe H B Wh 659
thing ) omit H B Wh 660 no more ) non В Wh 661 Gar-
cius ] Trowle Wh agree ] gree H 663 will I ] I will W 664
And to ] to H the ] that Wr. I wholey ) whollie will I HB,
whollye Wr.

665 aye securelye ] ever sickerly HB Wh 666 I] heere I HB Wh 668 in ) to H to ] omit D Wh 669 am ] an DH hermitte ] heare meke W 670 to ] and h praye ) paye H BW 671 walke] wake H stye ] style W and by) and W 672 for aye ] ever W 673 shall ] will W 674 shall ] will H him] them Wr. 675 barefoote] bare-foted H 676 thus ] this Wr. 677 and alwayse) onys W B h, and honestlie H

678 fully ) will H 679 to ] for to H 680 ) omit H

675

680

685

I yelde, for in youth
we have bine fellowes, I-wys,
therfore lend me your mouth,

and frendly let vs kysse.
S(e)c(un)d(us) pastor: ffrom london to lowth,

such an other shepperd I wott not where is. both frend and cowth

god grant you all his blys ! Tertius Pastor: To that blys bringe you, great god, if that thy will bee !

690 Amen all singe you,

good men fare well yee! Garcius : Well for to fare, eych frend,

god of his might graunt you!
for here now we make an ende,
farewell, for wee from you goe now.

finis Septim(æ) pagin(Q).

695

681 for ] and H in) in my H B Wh 683 me) us B Wh month ) mouthes H 685 lowth ) such H 686 such ] omit H

wott not] not B Wh where) were Wr. is ) omit BWh 687 frend ] fremd H h Dm., framed Wr. Tremed B cowth ] conght H 688 grant] geve H all his blys ] Amen Wr. 689 you] us H 690 great god ) added to 689 in H, god graunt B that] it HBh Dm., omit Wr. 691 ) amend all thinges that be amisse H, all ) omit Bh Dm.

692 men ] men now H fare ] fares Wr. yee ] omit B Wh 693 fare ] fayer B 695 for ] and B 696 from you goe now ] goe from you now W Septima paginæ ) Septima pagina D, paginæ septimæ H Wh, omit B Wh add deo gracias W adds per me Georgi Bellin 1592 Wh add Come lord Iesu, Come quicklye h adds 1600

NOTE ON THE TEXT

OF THE COVENTRY PLAYS

The manuscript of the Coventry Plays abounds in contractions and abbreviations. In this text all are expanded, and the manuscript form noted in the variants, except in the case of the following very common abbreviations, where I have reversed the process, and only noted the occurrence of the full, uncontracted form:

& for and,

cion,
у

th, (in the, this, then, ther, thi, tho, etc.)

sh, wt with. Final e, er, ur, es, are denoted by various flourishes; n and m after a vowel by a circumflex accent.

In the variants the readings of Halliwell's edition are denoted by H, and Kölbing's suggested emendations (Engl. Stud. 21. 166) by K.

Brackets ( denote my own emendations; parentheses ( ) denote expansions of abbreviations.

х

« 上一頁繼續 »