in a hous that is desolat, withowty any wall,ffyer nor wood non here is. Maria: Joseph, myn husbond, abydyn here I shal, ffor here wyl be born the kyngys sone of blys. Joseph: Now, jentyll wyff, be of good myrth, and if ze wyl owght haue telle me what ze thynk; Maria: ffor mete and drynk lust I ryght now[ght], now that I am in chawmere brought, I hope ryght well my chylde to se. Therfore, husbond, of gour honeste avoyd gow hens out of this place, and I alone with humylite here shal abyde goddys hyz grace. Joseph: All redy, wyff, gow for to plese, and seke sum mydwyuys zow for to ese, Maria: to god in hevyn for zow I pray, he zow p(re)serve wherso ge be! hic dum Ioseph est absens parit Maria filium vnigenitum. 109 nowght] nowth MS 124 preserve] serve MS [Scene 4] 125 Joseph: Now god, of whom comyth all releffe, and as all grace in the is grownde, 130 135 so saue my wyff from hurt and greff with grete throwys whan thei do grone; It is not conuenyent a man to be ther women gon in travalynge, wherfore sum mydwyff ffayn wold I se, [84b] zelomy: Why makyst thu, man, suche mornyng? 140 Joseph my wyff is now in gret longynge ffor godys loue that sytt in trone, as ze [be] mydwyuys that kan zour good, 145 Salome: be of good chere and of glad mood! 150 ther was nevyr woman in such plyght stood, My name is Salomee, all men me knowe ffor a mydwyff of wurthy fame. whan women travayl grace doth growe, zelomy: and I am gelomye, men knowe my name; 142 be omit MS H 153, 154] MS has full forms and, the and help thi wyff fro hurt and grame. Com forth, Joseph, go we strey[ght] thedyr. Joseph I thank gow, damys, ze comforte my lyff. zelomye: Into this hous dare I not gon, the woundyrfful lyght doth me affray. Joseph than wyl myself gon in alon, and chere my wyff if that I may. [Scene 5] All heyl, maydon and wyff! I say, The for to help, that art in harde bonde, hic maria subridendo dicat: Maria: The myght of the godhede in his mageste wyl not be hyd now at this whyle; 155 160 [85a] 165 170 175 156 streyght] streyth MS 169 no new paragraph in MS 167, 171, 173, 176] MS has full forms than, the, the, they 180 185 the chylde that is born wyl preve his modyr fre, Joseph: Why do ze lawghe, wyff? ze be to blame; In happ the mydwyuys wyl take it to grame, and wynnyth all the mydwyuis good diligens. [856] Maria: husbond, I pray zow dysplese gow now[ght], thow that I lawghe and gret joye haue. 190 195 200 here is the chylde this werde hath wrought, as thu art lord and I but knaue, Alas! mydwyuis, what haue I seyd? 205 zelomy: In byrth trauayle muste sche nedys haue, or ellys no chylde of here is born. Joseph I pray gow, dame, and ze vowchesaue, 179, 186] MS has full forms the, thei paventure MS 186 peraventure] 189 nowght] nowth MS Salome: Grete god be in this place! Swete systyr, how fare ze? Maria: I thank the fadyr of his hyz grace, his owyn son and my chylde here ge may se. zelomye: All heyl, mary, and ryght good morn! zelomye: with honde lete me now towch and fele; I shal gow comforte and helpe ryght wele, Maria: Of this fayr byrth, that here is myn, hic palpat gelomye beatam virginem, dicens: zelomy: O myghtfulle god! haue mercy on me! a fayr chylde of a mayden is born, beholde the brestys of this clene mayd, but clene and pure both modyr and chylde. 237 nowght] nowth MS 210 215 [86a] 220 225 230 235 |