網頁圖片
PDF
ePub 版

Receiveth as the sea, nought enters there,
Of what validity and pitch soever,

But falls into abatement and low price,
Even in a minute! so full of shapes is fancy,"
That it alone is high-fantastical.

Cur. Will you go hunt, my lord?
Duke. What, Curio?

Cur. The hart.

Duke. Why, so I do, the noblest that I have: O, when mine eyes did see Olivia first, Methought, she purg'd the air of pestilence; That instant was I turn'd into a hart;3

And my desires, like fell and cruel hounds,

E'er since pursue me.-How now? what news from her?
Enter VALENTINE.

Val. So please my lord, I might not be admitted,
But from her hand-maid do return this answer:
The element itself, till seven years heat,
Shall not behold her face at ample view;
But, like a cloistress, she will veiled walk,
And water once a day her chamber round
With eye-offending brine: all this, to season
A brother's dead love, which she would keep fresh,
And lasting, in her sad remembrance.

Duke. O, she, that hath a heart of that fine frame,
To pay this debt of love but to a brother,
How will she love, when the rich golden shaft,
Hath kill'd the flock of all affections else

That live in her! when liver, brain, and heart,
These sovereign thrones, are all supplied, and fill'd
(Her sweet perfections,) with one self king!-
Away before me to sweet beds of flowers;
Love-thoughts lie rich, when canopied with bowers.

SCENE II.

[Exeunt

The Sea-coast. Enter VIOLA, Captain, and Sailors. Vio. What country, friends, is this?

Cap. Illyria, lady.

Vio. And what should I do in Illyria?

[3] This image evidently alludes to the story of Acteon, by which Shakespeare seems to think men cautioned against too great familiarity with forbidden beauty. Acteon, who saw Diana naked and was torn to pieces by his nounds, represents a man, who indulging his eyes, or his imagination, with the view of a woman that he cannot gain, has his heart torn with incessant longing. An interpretation far more elegant and natural then that of Sir Francis

My brother he is in Elysium.

Perchance, he is not drown'd:-What think you, sailors?
Cap. It is perchance, that you yourself were saved.
Vio. O my poor brother! and so, perchance, may he be.
Cap. True, madam; and, to comfort you with chance,
Assure yourself, after our ship did split,

When you, and that poor number saved with you,
Hung on our driving boat, I saw your brother,
Most provident in peril, bind himself

(Courage and hope both teaching him the practice)
To a strong mast, that lived upon the sea;
Where, like Arion on the dolphin's back,

I saw him hold acquaintance with the waves,
So long as I could see.

Vio. For saying so, there's gold:

Mine own escape unfoldeth to my hope,
Whereto thy speech serves for authority,

The like of him. Know'st thou this country?
Cap. Ay, madam, well; for I was bred and born,
Not three hours' travel from this very place.

Vio. Who governs here?

Cap. A noble duke, in nature,

As in his name,

Vio. What is his name?

Cap. Orsino.

He was a bachelor then.

Vio. Orsino! I have heard

Cap. And so is now,

[blocks in formation]

Or was so very late: for but a month

Ago I went from hence; and then 'twas fresh
In murmur (as, you know, what great ones do,
The less will prattle of,) that he did seek
The love of fair Olivia.

Vio. What's she?

Cap. A virtuous maid, the daughter of a count That dy'd some twelve-month since; then leaving her In the protection of his son, her brother,

Who shortly also died: for whose dear love,

They say, she hath abjur'd the company

And sight of men.

Vio. O, that I served that lady :

Bacon, who, in his Wisdom of the Ancients, supposes this story to warn us against inquiring into the secrets of princes by shewing that those who know that which for reasons of state is to be concealed, will be detected and destroyed by their own servants. JOHNSON.

And might not be delivered to the world,

Till I had made mine own occasion mellow,
What my estate is.

Cap. That were hard to compass;

Because she will admit no kind of suit,
No, not the duke's.

Vio. There is a fair behaviour in thee, captain;
And though that nature with a beauteous wall
Doth oft close in pollution, yet of thee

I will believe, thou hast a mind that suits
With this thy fair and outward character.
I pray thee, and I'll pay thee bounteously,
Conceal me what I am; and be my aid
For such disguise as, haply, shall become
The form of my intent. I'll serve this duke,
Thou shalt present me as an eunuch to him,
It may
be worth thy pains; for I can sing,
And speak to him in many sorts of music,
That will allow me very worth his service.
What else may hap, to time I will commit;
Only shape thou thy silence to my wit.

Cap. Be you his eunuch, and your mute I'll be.
When my tongue blabs, then let mine eyes not see!
Vio. I thank thee: Lead me on.

SCENE III.

[Exeunt

A Room in OLIVIA'S House. Enter Sir TOBY BELCH, and

MARIA.

Sir To. What a plague means my niece, to take the death of her brother thus? I am sure, care's an enemy to life.

Mar. By my troth, sir Toby, you must come in earlier o'nights; your cousin, my lady, takes great exceptions to your ill hours.

Sir To. Why, let her except before excepted.

Mar. Ay, but you must confine yourself within the modest limits of order.

Sir To. Confine? I'll confine myself no finer than I am: these clothes are good enough to drink in, and so be these boots too, an they be not, let them hang themselves in their own straps.

Mar. That quaffing and drinking will undo you: I heard my lady talk of it yesterday; and of a foolish knight, that you brought in one night here, to be her wooer

Sir To. Who? Sir Andrew Ague-cheek?

Mar. Ay, he.

Sir To. He's as tall a man as any's in Illyria.
Mar. What's that to the purpose ?

Sir To. Why, he has three thousand ducats a year. Mar. Ay, but he'll have but a year in all these ducats; he's a very fool, and a prodigal.

Sir To. Fye, that you'll say so! he plays o' th' viol-degambo, and speaks three or four languages word for word without book, and hath all the good gifts of nature.

Mar. He hath, indeed,-almost natural: for, besides that he's a fool, he's a great quarreller; and, but that he hath the gift of a coward to allay the gust he hath in quarrelling, 'tis thought among the prudent, he would quickly have the gift of a grave.

Sir To. By this hand, they are scoundrels, and sub. tractors, that say so of him. Who are they?

Mar. They that add moreover, he's drunk nightly in your company.

Sir To. With drinking healths to my niece; I'll drink to her, as long as there is a passage in my throat, and drink in Illyria: He's a coward, and a coystril, that will not drink to my niece, till his brains turn o' the toe like a parish-top. What, wench? Castiliano vulgo; for here comes sir Andrew Ague-face.

Enter Sir ANDREW AGUE-CHEEK.

Sir And. Sir Toby Belch! how now, sir Toby Belch? Sir To. Sweet sir Andrew!

Sir And. Bless you, fair shrew.

Mar. And you too, sir.

Sir To. Accost, sir Andrew, accost.

Sir And. What's that?

Sir To. My niece's chamber-maid.

[5] The viol-de-gambo seems, in our author's time, to have been a very fashionable instrument; from the Italian word Gamba, the leg; it being held between the legs when played upon. STEEVENS.

[6] i. e. a coward cock. It may however be a keystril, or a bastard hawk; a kind of stone-hawk. A coystril is a paltry groom, one only fit to carry arms, but not to use them.

TOLLET.

[7] This is one of the customs now laid alde. A large top was formerly kept in every village, to be whipped in frosty weather, that the peasants may be kept warm by exercise, and out of mischief, while they could not work. STEEVENS.

To sleep like a town-top," is a proverbial expression. A top is said to sleep, when it turns round with great velocity, and makes a smooth humming noise. BLACKSTONE.

[8] We should read volto. In English, put on your Castilian countenance; that is, your grave, solemn looks.

WARBURTON.

Sir And. Good mistress Accost, I desire better acquaintance.

Mar. My name is Mary, sir.

Sir And. Good mistress Mary Accost,

Sir To. You mistake, knight: accost, is, front her, board her, woo her, assail her.

Sir And. By my troth, I would not undertake her in this company. Is that the meaning of accost?

Mar. Fare you well, gentlemen.

Sir To. An thou let part so, sir Andrew, 'would thou might'st never draw sword again.

Sir And. An you part so, mistress, I would I might never draw sword again. Fair lady, do you think you have fools in hand?

Mar. Sir, I have not you by the hand.

Sir And. Marry, but you shall have; and here's my hand.

Mar. Now, sir, thought is free: I pray you, bring your hand to the buttery-bar, and let it drink.

Sir And. Wherefore, sweet heart? what's your metaphor ?

Mar. It's dry, sir.9

Sir And. Why, I think so; I am not such an ass, but I can keep my hand dry. But what's your jest? Mar. A dry jest, sir.

Sir And. Are you full of them?

Mar. Ay, sir; I have them at my fingers' ends: marry, now I let go your hand, I am barren.

[Exit MAR. Sir To. O knight, thou lack'st a cup of canary: When did I see thee so put down?

Sir And. Never in your life, I think; unless you see canary put me down: Methinks, sometimes I have no more wit than a christian, or an ordinary man has: but I am a great eater of beef, and, I believe, that does harm to my wit.

Sir To. No question.

Sir And. An I thought that, I'd forswear it. I'll ride home to-morrow, sir Toby.

Sir To. Pourquoy, my dear knight?

Sir And. What is pourquoy? do or not do? I would I had bestowed that time in the tongues, that I have in

[9] According to the rules of physiognomy, she may intend to insinuate, that it is not a lover's hand, a moist hand being vulgarly accounted a sign of an amorous constitution. JOHNSON

« 上一頁繼續 »