许渊冲与翻译艺术湖北教育出版社, 2006 - 577 頁 本书介绍了许渊冲生平传略, 许渊冲的文学翻译理论, 许渊冲古诗英译的艺术, 许渊冲古诗英语的语言风格, 许渊冲的诗词改译, 许渊冲的小说翻译等七章内容. |
搜尋書籍內容
第 1 到 3 筆結果,共 43 筆
第 307 頁
... high .彤云风扫雪初晴,天外孤鸿三两声。-李重元:《忆王孙》 The wind has swept away dark snow and cloud on high ; Two or three wild geese sing lonely songs in the sky .醉跨玉龙游八极,历历天青海碧。-刘克庄:《清平乐》 Drunk , I ride the jade ...
... high .彤云风扫雪初晴,天外孤鸿三两声。-李重元:《忆王孙》 The wind has swept away dark snow and cloud on high ; Two or three wild geese sing lonely songs in the sky .醉跨玉龙游八极,历历天青海碧。-刘克庄:《清平乐》 Drunk , I ride the jade ...
第 331 頁
... high , tower high , wind high , mountain proud , au- tumn clear 等表达方式十分常见。出门看伙伴,伙伴皆惊惶。《乐府诗集·木兰诗》 Then she comes out to see her former mate , Who stares at her in amazement great .上邪!我欲与君相知。《乐府 ...
... high , tower high , wind high , mountain proud , au- tumn clear 等表达方式十分常见。出门看伙伴,伙伴皆惊惶。《乐府诗集·木兰诗》 Then she comes out to see her former mate , Who stares at her in amazement great .上邪!我欲与君相知。《乐府 ...
第 332 頁
... high . What do I see but grievous wild geese passing by !楼前芳草接天涯,劝君莫上最高梯。——周邦彦:《浣溪沙》 Green grass before it stretches as far as the sky . I would advise you not to mount the tower high .高城遮短梦,衾藉余香拥。-贺铸 ...
... high . What do I see but grievous wild geese passing by !楼前芳草接天涯,劝君莫上最高梯。——周邦彦:《浣溪沙》 Green grass before it stretches as far as the sky . I would advise you not to mount the tower high .高城遮短梦,衾藉余香拥。-贺铸 ...