许渊冲与翻译艺术湖北教育出版社, 2006 - 577 頁 本书介绍了许渊冲生平传略, 许渊冲的文学翻译理论, 许渊冲古诗英译的艺术, 许渊冲古诗英语的语言风格, 许渊冲的诗词改译, 许渊冲的小说翻译等七章内容. |
搜尋書籍內容
第 1 到 3 筆結果,共 45 筆
第 16 頁
... 实践关系论述的影响,许渊冲实践与理论并重,而且,他的理论往往具有很强的实践性和实用性,属于所谓应用翻译理论的范畴。此外,他认为就翻译而言,实践第一,理论第二,理论来源于实践;当理论与实践发生冲突时,应以实践为上。对此,许渊冲有一个著名论断:当翻译 ...
... 实践关系论述的影响,许渊冲实践与理论并重,而且,他的理论往往具有很强的实践性和实用性,属于所谓应用翻译理论的范畴。此外,他认为就翻译而言,实践第一,理论第二,理论来源于实践;当理论与实践发生冲突时,应以实践为上。对此,许渊冲有一个著名论断:当翻译 ...
第 60 頁
... 实践、直译与意译,形似与神似、文字翻译与文学翻译、信与顺、求真与求美、才与学、科学与艺术、信达雅(或信达优)与信达切等等。许渊冲就这些矛盾都有自己态度鲜明的论述,从而构成许氏译论的辩证论。理论/实践论。翻译有实践,亦有理论。翻译实践与翻译理论 ...
... 实践、直译与意译,形似与神似、文字翻译与文学翻译、信与顺、求真与求美、才与学、科学与艺术、信达雅(或信达优)与信达切等等。许渊冲就这些矛盾都有自己态度鲜明的论述,从而构成许氏译论的辩证论。理论/实践论。翻译有实践,亦有理论。翻译实践与翻译理论 ...
第 61 頁
张智中. 实践受到欢迎,但不符合理论,那就需要修改理论,而不是修改实践。实践是检验理论的唯一标准。( 3 )翻译理论的目的,是为了提高翻译实践的能力。因此,能够提高翻译实践能力的理论,就是好的翻译理论;翻译能力提得越高,越说明理论的正确性。( 4 )钱钟书 ...
张智中. 实践受到欢迎,但不符合理论,那就需要修改理论,而不是修改实践。实践是检验理论的唯一标准。( 3 )翻译理论的目的,是为了提高翻译实践的能力。因此,能够提高翻译实践能力的理论,就是好的翻译理论;翻译能力提得越高,越说明理论的正确性。( 4 )钱钟书 ...