網頁圖片
PDF
ePub 版

G. Nu ic gehire hwæt du woldest witan. Ac ic wolde witan ærest æt pe hwæder pu wisse buton tweon hweder ou were pe nære; odde hweder [pu] libbe pe ne libbe.

A. pa [sint] twa þing þæt ic gewislice wite.

[blocks in formation]

A.

G.

Hwas wilnast þu ma to witanne?

Hwæder ic undeadlic sĩ.

Ic gehyre pæt pu woldest æalne wæg lybban.
A. þæs ic æom geðafa.

G. Wost pu ponne genōh gif ic gedō þæt þú þæt wōst 10 þæt pu most simle lybban?

A. þæt is swide good gytsung; sege peah hwet [ic] pe æfter acsode: hwæder ic a lybbende were; and sidoan ic wolde witan hwæder ic, æfter pæs lychoman gedāle and

R. Tu qui vis te nosse, scis esse te?

A. Scio.

R. Unde scis?

A. Nescio.

R. Simplicem te sentis, anne multiplicem?

A. Nescio.

R. Moveri te scis?

A. Nescio.

R. Cogitare de scis?

A. Scio.

R. Ergo verum est cogitare te.

A. Verum.

R. Immortalem te esse scis?

A. Nescio.

R. Horum omnium quae te nescire dixisti, quid scire prius mavis?

A. Utrum immortalis sim.

R. Vivere igitur amas?

A. Fateor.

R. Quid, cum te immortalem esse didiceris? satisne erit?

A. Erit id quidem magnum, sed id mihi parum.

R. Hoc tamen quod parum est quantum gaudebis?

[blocks in formation]

R. Quid, si ipsa vita talis esse inveniatur, ut in ea tibi nihil amplius quam nosti, nosse liceat? temperabis a lacrymis?

pincg.-10 smile.

pære sawle, a mare wisse donne ic nu wōt æalles pas pe ic nu lange wilnode to witanne; forðām ic ne mæg nanwiht ongytan bætre on men ponne he wite, and nanwiht wyrse donne he nyte.

G. Nu ic wōt æall hwæt þu woldest: an is, pū woldest 5 beon; ōder, þæt þu woldest lybban; dridde, pæt þu woldest witan. And ic wat ac for hwi pu da preo ping woldest: forðām pū woldest bēon pe pū woldest lybban, and forðī [hu] woldest lybban pe pu woldest witan. And da preo ding ic gehüre þæt þū nũ gewislice wast: dū wāst þat þū 10 æart, and du wōst þæt pū lifast, and ac pu wōst þæt pū hwæthwugu wast, þēah eall [pū] nyte þæt ðũ witan woldest.

A. þæt is sōð. þā prēo ding ic wät and þā drēo ding ic wolde: forðī ic wolde beon, þī ic wolde lybban. Hwæt

A. Imo tantum flebo ut vita nulla sit.

R. Non igitur vivere propter ipsum vivere amas, sed propter scire.
A. Cedo conclusioni.

R. Quid, si eadem ipsa rerum scientia miserum faciat?

A. Nullo id quidem pacto fieri posse credo. Sed si ita est, nemo esse beatus potest; non enim nunc aliunde sum miser, nisi rerum ignorantia. Quod si et rerum scientia miserum facit, sempiterna miseria est.

R. Jam video totum quod cupis. Nam, quoniam neminem scientia miserum esse credis, ex quo probabile est ut intelligentia efficiat beatum; beatus autem nemo nisi vivens, et nemo vivit qui non est: esse vis, vivere et intelligere; sed esse ut vivas, vivere ut intelligas. Ergo esse te scis, vivere te scis, intelligere te scis. Sed utrum ista semper futura sint, an nihil horum futurum sit, an maneat aliquid semper, et aliquid intercidat, an minui et augeri haec possint, cum omnia mansura sint, nosse vis.

A. Ita est.

R. Si igitur probaverimus semper nos victuros, sequetur etiam semper futuros.

A. Sequetur.

R. Restabit quaerere de intelligendo.

End of Cap. I, Book II, of Augustine's Soliloquiorum, Migne's Patrologia Latina, Vol. 31.

[After this point the Old English Version by Alfred so far departs from the Latin that it cannot be called a translation. For sources of

3 nanwith wyrse.

11 lufast and œac p wost.

9

7 pincg.— lybban þu lyban.—19 wast það.—

10

rōhte ic hwæðer ic were, gyf ic ne lyfde? Oððe hwæt rõhte ic pæs lyfes, gyf ic nawiht nyste?

G. Nu ic gehyre þæt pu lufast æall þæt ðu lufast for ðām prīm ðingum, and ic ongyte ac hwilce pāra prēora 5 ðinga þu swiðost lufast. Du lufast þæt þæt þū sĩ forðām Ŏu woldest libban, and forðām pū woldest libban pe pu woldest witan. þī ic ongyte pæt du lufast pone wisdom ofer æalle oore ping. Dæt, mẽ ðincỗ, sẽo ðin hehste good and ac pin God.

A. Soð ðu mẽ sægest. Hwæt is se hehsta wysdom æalles buton pæt hehste good? Odde hwæt is pæt hehste good buton þæt ælc man on pisse wurlde swa miclum lufað God swa he wisdom lufað,-sam he hine miclum lufige, sam he hine lytlum lufige, sam he hine mydlinga lufige? Be 15 þām dæle he lufað God pe he wīsdōm lufað.

G. Genōh rihte pū hyt hæfst ongytan. Ac ic wolde þæt wit fengen eft pider wit ær weron. Nu þū wāst þæt pū eart, and eac wōst pæt du leofest, and wast þæt ðũ hwæthwugu wast, peah du swa micel nyte swa dū woldest; 20 and feorðæ ðing þæt du woldest ac witan, þæt is, þæt dū woldest witan hweðer þā dreo þing æalle æce weron de neron; oððe hweder heora enig æce wēræ; oððe, gyf hẽo æallu ace wæren, hweder heora enig æfter disse weorlde on dam æcan lyfe awder dide werse odde wanede.

25

A. Æalle myne giornesse du hæfst ongyten swide rihte. G. Ymbe hwæt twost pū nū? Hà nũ ne were ðu ær geðafa þæt God were æce and ælmihtih, and hæfde twa gesceadwīssa and æca gesceaftea gesceapena swa-swa we ær sædon: þæt sint engelas and manna saula, dām hẽ 30 hæfð forgifen æca gyfa? Đã gyfa hĩ ne ðurfon næfre the remainder consult Augustine's Soliloquies, Bk. II, Epistle 147 (De Videndo Deo), and City of God; Gregory the Great's Dialogues and Morals; and Jerome's Commentary on Luke and the Vulgate. All may be found in Migne's Patrologia Latina, but for exact references and Comments see the Notes. For Alfred's intimation of his sources, consult p. 1, 1. 19, of the text.

hwiclc.— libban be be woldest witan. Da cwæð ic. Þi, etc.— 8 me ding.-11 hawat.-13 god.-20 p is p pe.-25 afst.-28 gesceawissa.

ālætan. Gyf ðu nú þis gemynst and pises gelifest, donne wast du buton tweon þæt þu æart and simle bist and simle lifast and simle hwæthwugu wast, peah þú æall nyte þæt du witan woldest. Nu pū wast be dam prēom pingum þe ðu æfter acsodest, þæt is (1) hweðer þú a wēre; (2) hweðer 5 dū a hwæthwugu wisse; (3) hweder du æfter þæs līchaman gedale and pære sawle mare wisse ponne dũ nũ wăst, þe læsse. Efter dam feorðan wit sceolon gyet spurian, nu þū þā drẽo wāst, oð du æac þæt wite.

A. Swide endebyrdlice pū hyt recst, ac ic pẽ wille 10 secgan gēt pēah hwæs [ic] þær fæstlice gelyfe [and] ymb hwæt ic þær gyt tweoge. Ne getweoge ic nawuht be Godes æcnesse and be hys ælmihtihnesse, forðam hyt ne meg nu hu ælles beon be pære orīnnesse and be dare ännesse, бе butan fruman was and butan ænde is. Forðī ic ne mæg 15 na hū ælles gelyfan, forpām he swa micla and swā manega, and swa wundorlice gesewena gesceafta gesceapen hæfð; and þam æallum stioro and hi aalle gemetgað, and oððre hwile gegiereð myd ðām winsumestum wlitum, ōðre hwīle eft ongiereð and geungewlitegað. He wealt pāra kynninga 20 de mæstne anweald hæbbað þisse myddangeardes, dā bēoð eallum mannum gelice acende, and ac ōðrum mannum gelice sweltað. pa [he] læt rīcsian da hwile pe he wyle. For swilcum and for manegum swilcum ic nat hu ic tweogan mage hys æcnesse; ne ac be ure sawle life ic nu don mà 25 nawuht ne twæoge. Ac ic tweoge gyt be heora ecnesse, hweder hi a lybbende sien.

G. Ymb hwæt tweost du þær? Hu ne sint æalle hälga bec ful neah fulle be undeadlycnesse pære sawle? Ac me pinco nũ þæt tō lang æall tō rïmande, and de tō 30 ælenge to gehyranne.

A. Ic hys hæbbe goodne dæl gehyred, and ic hys eac gelife; ac me lyste hyt nu bet to witanne ponne tō gelyfanne.

G. Ic wundrige hwī dū swã swide georne and swa gewislic [wilnodest] þæt to witanne, þætte nēfre nan man of 35

9

œac d.

mare

2 smile (2).- lufast; smile. 16 10 endebyrlice.gâ.-20 weal; lcynninga.-21 anweald.-25 magon.-31 ælegge. hic.

34

disse carcerne pises andweardan lyfes, swa gewislice witan ne myhte swa-swä ðũ wilnast, þēah de manige gearnodon þæt hi hyt on pis andweardan life sweotolor ongeaton ponne oðore mænege hyt gelyfden be pisra and be unleasra manna 5 sægena. Ne mæg næfre nan [man] ongitan, ærðampe seo sawl by wyd pam lychaman gedeled, æall pæt he witan wolde; ne furðum donne giet er dōmes dæge swa sweotole swa hē wolde. And pēah þā hālgan fæderas pe ær us wēron swiðe georne wisson be dam þe du ær acsodest, þæt is, be un10 deadlicnesse manna sawla, þæt was swide sweotol on þām þæt hi nanwiht ne tweodon, donne hy swiðost forsawen pis andwearde lyf... gedelde wurden; and hū hĩ mest wīta gepolodon on pisse weorlde, pæt hi æft hæfdon pī māre mede on dam æcan life. purh swylcra manna gesewenan sculon [we] 15 gefan, da we hyt swa sweotolo ongytan ne magon swa-swa hi meahton; and peah be pære undeadlicnesse pere sawle, gyf ðũ hys gēt geðafa ne eart, ic gedō þæt du hyt ongytst and ic gedō ac pæt de sceamað þæt ðu hyt swa late ongeate.

20

A. Dō, la dō; gedō þæt mē scamige forðī.

G. Hwæt! ic wat þæt du hefst done hlaford nū tōdæg de pu treowast æt elcum þingum bet ponne pe silfum; and swa hefð eac manig esne dara pe unrīcran hläford hefð ponne du hefst; and ic wat þæt pū hæfst ac manige 25 freond pāra pe du genōh wel trūwast, pēah ðū him ealles swä wel ne truige swa [du] dinum hläforde dest. Hu pinco þē nu gyf se hlaford de hwile spel sego para de pū nefre ær ne geherdest, odde hē pē segð þæt he hwethwugu gesäwe þæs þe du nefre ne gesawe? Dinco pe hweder þũ awuht æt 30 his segene twēoge, forðām pū hyt self ne gesäwe?

A. Nese, la nese; nis nan to dam ungelyfedlic spel, gyf he hyt segð, þæt ic hym ne gelife. Ge furðum manege gepoftan ic hæbbe, gyf hì mẽ hwæt secgað pæt hi selfe gesewen oððe gehyrdon, ic hys gelyfe eall swa wel swa ic 35 hit self gesewe odde gehyrde.

5

mæga. 6 bid; hi witan wolde.- 7 swa hi wolde.- 11 tweode.13 æfedon.-15 pe.-17 ongyst.—22 siluum.-24 æfst.-27 se pam hlaford.29 dinc pe hweðer þe.—

« 上一頁繼續 »