The volcanoes are dim, and the stars reel and swim, Sunbeam-proof, I hang like a roof, The mountains its columns be. The triumphal arch through which I march, When the powers of the air are chained to my chair, The sphere-fire' above its soft colours wove, I am the daughter of the earth and water, ocean and shores; For after the rain, when, with never a stain, The pavilion of heaven is bare, And the winds and sunbeams, with their convex gleams, I silently laugh at my own cenotaph,2 And out of the caverns of rain, Like a child from the womb, like a ghost from the tomb, Shelley. THE MITHERLESS BAIRN.3 WHEN a' ither bairnies are hushed to their hame 5 Wha stands last an' lanely, an' sairly forfairn? (1) Sphere-fire-i. e. light from the spheres, not earthly light. (2) Cenotaph from the Greek Kɛvós, empty, rapos, tomb-a tomb erected in honour of some one buried elsewhere. In this passage the sky--the proper region of the clouds-being, after the rain, einpty of them, seems to be called on this account their cenotaph. (3) This pathetic ballad was written by a poor weaver named Thom, still living at Inverury, in Aberdeenshire. The words not explained here will be found in pp. 76-79. (4) Bairnie-diminutive of bairn, a child. (6) Sairly forfairn-sorely distressed, destitute. (5) Frecky-eager, ready. L 1 The mitherless bairnie creeps to his lane bed, An' litheless the lair o' the mitherless bairn! Aneath his cauld brow, siccan dreams hover there, The sister wha sang o'er his saftly rocked bed, Her spirit that passed in yon hour of his birth Oh! speak him na harshly--he trembles the while, Thom. ENGLISH RIVERS." RIVERS, arise! whether thou be the son Or Trent, who, like some earth-born giant, spreads (1) Haps-wraps, covers up. (3) Airn-iron. (2) Hackit heelies-heels chapped with the cold. (6) Clutches-i. e. pulls at his hair. (9) Bannock-barley-cake. (11) On comparing Milton's lines with Pope's, which follow, it will be observed that all the epithets employed by the former individualise the rivers, while Pope's, where they are his own, are frequently vague and general. (12) Thirty arms-The word Trent is here, according to an old tradition, considered as derived from the Latin triginta, thirty, and on this fancy several conceits respecting it were based. Or sullen Mole1 that runneth underneath; Or coaly Tyne, or ancient hallowed Dee;3 Or Humber loud, that keeps the Scythian's name ;* THE THAMES AND ITS TRIBUTARIES. Milton. Old Father Thames advanced his reverend head: The blue, transparent Vandalis appears: The gulfy Lea his sedgy tresses rears; And sullen Mole, that hides his diving flood; Pope. HOME. THERE is a land, of every land the pride, (1) Mole-This river sinks in the summer time into a "subterraneous and invisible channel," between Dorking and Letherhead, in Surrey. For a discussion of the causes of this phenomenon see Brayley's "History of Surrey," vol. i. pp. 175-185. (2) Maiden's death-In allusion to the legend of Sabrina, referred to in "Comus." and detailed in Milton's "History of Britain," book i. (3) Hallowed Dee-so called from its being fabulously considered the haunt of magicians, &c. (See extract from Milton's "Lycidas," p. 302.) (4) Scythian's name-Humber is said to have been the name of a Scythian king, who was drowned in the river. (5) Royal-towered Thame-in allusion to the royal towers of Windsor. (6) Vandalis-the Wandle, a river in Surrey. A land of beauty, virtue, valour, truth, Round Andes' heights, where Winter, from his throne, Where Spring, with everlasting verdure smiles; (1) Sire, husband-The sire-from the Latin senior, elder, through the French sieur is the head of the family, the master of the house; husband-from the Anglo-Saxon hus, house, and band, bond-though its meaning is now restricted, had originally the same signification, the bond or support of the house. A man therefore, as in the above line, may be called a sire in relation to his house and family, and a husband in relation to his wife. (2) An ang l-guard, &c.--The reference here to woman in her domestic circle is particularly elegant. On Carmel's crest; by Jordan's reverend stream, PROVIDENCE.1 FROM THE ITALIAN OF FILICAJA. Montgomery. EVEN as a mother o'er her children bending Even with her frowns a mother's fondness blending: HYMN BEFORE SUNRISE IN THE VALE OF HAST thou a charm to stay the morning-star In his steep course? so long he seems to pause (1) This sonnet is extracted from the "Edinburgh Review," January, 1835. (2) For our prayers-on account of the wrong spirit of our prayers. (3) This noble composition, which is said to be, for the most part, a translation from the German, is a suitable companion for Milton's "Morning Hymn" (see p. 338) and Thomson's "Hymn of the Seasons" (see p. 387). |