網頁圖片
PDF
ePub 版

General Council-La Motte's terms accepted.

The last council was held by M. la Motte Cadillac, with the four Outawa chiefs from Montreal, and the two chiefs of the Kiskakons from Michilimackinac. Motte first addressed the Outawa chief, Otontagon:

M. la

"You, Kinongé, and the other chiefs, are well informed of my resolution, and you know the promise you have made me. Upon the fulfillment of that promise depends the peace which you desire. Onaské! Koutaouiliboe! listen while Otontagon tells you the result of the councils, and decide what you will do.

"Have pity on your children, who have eaten grass all summer, and for whom you have felt such tenderness that you were willing to risk your life by coming here."

Otontagon then tremblingly related, in a few words, the demand of M. la Motte, and the engagement into which they had entered for its accomplishment.

Onaské immediately replied: "I thank you, my brothers, Otontagon, and all the Outawa chiefs. It is very true that this affair is of great importance; but our father, M. la Motte, demands Le Pesant's life; if he wishes, it must be so. I know my father, and he knows me; when he wishes a thing, it must be done; he does not change his mind. In this I agree with him.

"Otontagon, my nephew, Le Pesant is your flesh; Kinongé is also your flesh. Be firm; it is just that this

Chiefs dismissed with Threats and Promises.

dog, who has bitten both of us to the bone, should be destroyed.

"Who can effect any thing in my nation but me? I speak in the hearing of Manitouabe, of Koutaouiliboe, of Sakima, and of Nanakouena. I am strong! I thank my father for having declared to me his thought. I thank you, my brothers, for the promise you have made him. We must either keep it, and live in peace, or die!"

La Motte then remarked: "I had resolved to cause your furs to be taken away; I would not have given you even a bone to gnaw, and you should have had nothing to support your children. But, on account of your words, I allow you to trade, and to take away with you what will be necessary for your subsistence; but do not abuse my kindness.

"If you fail to fulfill your promise, you will fall into greater misery than before. I shall have dull ears forever, and will never again entertain thoughts of peace. Tell your people that peace will be concluded only when the satisfaction which I demand shall be rendered; and until then, they must come here no more.

"After the surrender of Le Pesant, you may all come with a high head; I will smooth the way.”

CHAPTER XIV.

Outawas and Kiskakons return to Michilimackinac-M. St. Pierre and soldiers from Detroit accompany them-Grand council convenedDifficulties settled-Le Pesant delivered up-Sent under guard to Detroit M. St. Pierre returns to Quebec with Koutaouiliboe and Sakima―They arrive at Quebec, October 7th, 1707-Council convened -Speech of Koutaouiliboe, giving a minute statement of affairs at Detroit and Michilimackinac-Second council, governor-general's reply Dismisses the chiefs with presents-Letter from the governorgeneral to Father Marest, missionary at Michilimackinac.

FINDING themselves compelled to accept the terms of M. la Motte, the chiefs of the Outawas and Kiskakons returned to Michilimackinac, accompanied by M. St. Pierre. On their arrival a grand council was held by the French envoy and the surrounding nations, which had been gathered by the instrumentality of Koutaouiliboe. All difficulties were satisfactorily adjusted, and Le Pesant was delivered into the custody of the soldiers sent from Detroit for that purpose.

M. St. Pierre, whose mission was accomplished, immediately set out on his return to Quebec, accompanied by Koutaouiliboe, chief of the Kiskakons, and Sakima, chief of the Sinagos. These chiefs were charged with a letter to the governor-general from Father Marest, missionary at Michilimackinac. They arrived at Quebec,

Speech of Koutaouiliboe in Council at Quebec.

October 7th, 1707. In a council held soon after their arrival, Koutaouiliboe gave the following minute account of the proceedings at Detroit and Michilimackinac :

[ocr errors]

My father-Sakima and I have finally arrived before you, to show you how obedient we are to your orders, and to inform you of all that has occurred at Michilimackinac and Detroit during the past summer.

[ocr errors]

My father-When we sent Jean le Blanc and the other chiefs from Michilimackinac to appease your anger, they promised to use the utmost diligence to return, as we were waiting very impatiently to know your will. But you thought proper to send Jean le Blanc and the principal chiefs to Detroit. As soon as the rest of the party, who came by the great river, arrived at Michilimackinac, they gave us an account of their voyage, and told us that M. St. Pierre, whom you had sent with Jean le Blanc to Detroit, was to return by the way of Michilimackinac and speak to the nations.

"I rose up then, my father-for you know I have always had a French heart-and demanded of the young men, as well as the old, whether they were all asleep, and if they did not understand the news which was brought to them from Montreal. 'What,' said I, 'M. St. Pierre in Detroit, and coming this way to speak to the nations, and you pay not the least attention to the word of your father! Go, young men, bear this news to the

Arrival at Detroit-Reception by M. St. Pierre.

Sauteurs, the Noquens, the Folle-Avoines, the Pottawatomies, the Sacs, the Puans, and the Outagamies-that on the arrival of M. St. Pierre he may find them all here, that nothing may retard the will of Onontio.' We waited long, and St. Pierre did not come; then I said to the old men, 'What does this mean? Can it be that some accident has befallen M. St. Pierre, and thus the message of our father is delayed? I will go to Detroit to meet M. St. Pierre, and if he has not arrived I will wait for him.'

"My father-When I arrived at Detroit I found M. St. Pierre acting as interpreter for M. la Motte. He demanded of me, in an angry tone, where I was going. My heart was frozen by the manner in which M. St. Pierre spoke to me, when I had come to Detroit only on good business, and had left Michilimackinac only to be sooner informed of the will of my father. The next day M. la Motte sent me word by M. St. Pierre, that I might return with Onaské, if I wished, but the women and children, and all my peltries, must remain till affairs should be settled. I replied to M. la Motte, that the business on which Onontio had sent M. St. Pierre was important, but my peltries were of no consequence; that as I had come to Detroit in good faith, if he would not let me barter them there, I could easily carry them back again.

« 上一頁繼續 »