網頁圖片
PDF
ePub 版

"Sires have lost their children, wives
Their lords, and valiant men their lives;
One what best his love might claim
Hath lost, another wealth, or fame.
Woe is me, Alhama!

"I lost a damsel in that hour,
Of all the land the loveliest flower;
Doubloons a hundred I would pay,
And think her ransom cheap that day."
Woe is me, Alhama!

And as these things the old Moor said,
They severed from the trunk his head;
And to the Alhambra's wall with speed
"Twas carried, as the King decreed.
Woe is me, Alhama !

And men and infants therein weep
Their loss, so heavy and so deep:
Granada's ladies, all she rears
Within her walls, burst into tears.
Woe is me, Alhama!

And from the windows o'er the walls
The sable web of mourning falls;
The King weeps as a woman o'er
His loss, for it is much and sore.
Woe is me, Alhama!

TO THOMAS MOORE.

My boat is on the shore,

And my bark is on the sea;
But, before I go, Tom Moore,
Here's a double health to thee !

Here's a sigh to those who love me,
And a smile to those who hate;
And, whatever sky's above me,
Here's a heart for every fate.

Though the ocean roar around me,
Yet it still shall bear me on;
Though a desert should surround me,
It hath springs that may be won.

Were't the last drop in the well,

As I gasped upon the brink,

Ere my fainting spirit fell,

"Tis to thee that I would drink.

With that water, as this wine,

The libation I would pour

Should be peace with thine and mine, And a health to thee, Tom Moore.

TRANSLATION OF A ROMAIC LOVE SONG.

AH! Love was never yet without
The pang, the agony, the doubt,

Which rends my heart with ceaseless sigh,
While day and night roll darkling by.

Without one friend to hear my woe,

I faint, I die beneath the blow.
That Love had arrows, well I knew ;
Alas! I find them poison'd tou.

Birds, yet in freedom, shun the net
Which Love around your haunts hath set;
Or, circled by his fatal fire,

Your hearts shall burn, your hopes expire.

A bird of free and careless wing
Was I, through many a smiling spring;
But caught within the subtle snare
I burn, and feebly flutter there.

Who ne'er have loved, and loved in vain,
Can neither feel nor pity pain,
The cold repulse, the look askance,
The lightning of Love's angry glance.
In flattering dreams I deem'd thee mine;
Now hope, and he who hoped, decline;
Like melting wax, or withering flower,
I feel my passion, and thy power.

My light of life! ah, tell me why
That pouting lip, and alter'd eye?
My bird of love my beauteous mate!
And art thou changed, and canst thou hate?

Mine eyes like wintry streams o'erflow:
What wretch with me would barter woe?
My bird! relent: one note could give
A charm to bid thy lover live.

My curdling blood, my madd'ning brain,
In silent anguish I sustain ;

And still thy heart, without partaking
One pang, exults-while mine is breaking,

Pour me the poison; fear not thou!
Thou canst not murder more than now:
I've lived to curse my natal day,
And Love, that thus can lingering slay.

My wounded soul, my bleeding breast,
Can patience preach thee into rest?
Alas! too late, I dearly know
That joy is harbinger of woe.

[graphic][merged small][merged small][ocr errors]
« 上一頁繼續 »