Journal of Tamil Studies, 第 37-38 期International Institute of Tamil Studies, 1990 |
搜尋書籍內容
第 1 到 3 筆結果,共 11 筆
第 85 頁
traditions of the original language is all the more important . Even just omitting the word " Illai " , would have been ... original author and his translator , who must constantly remember his debt to the former , a translation is ...
traditions of the original language is all the more important . Even just omitting the word " Illai " , would have been ... original author and his translator , who must constantly remember his debt to the former , a translation is ...
第 86 頁
... original language ; who reads either from curiosity or from a genuine interest in a literature of which he will never be able to read one sentence in the original form . The second is the student , who is learning the language of the ...
... original language ; who reads either from curiosity or from a genuine interest in a literature of which he will never be able to read one sentence in the original form . The second is the student , who is learning the language of the ...
第 120 頁
... original poems in Tamil are given first , followed by Roman transliteration and then the translation . For a bi - ligual , this pattern gives a chance to compare the original with the translation and assess the capacity of the ...
... original poems in Tamil are given first , followed by Roman transliteration and then the translation . For a bi - ligual , this pattern gives a chance to compare the original with the translation and assess the capacity of the ...
內容
Pavanantis Nannul and the Graeco Roman | 1 |
the case of Tamil | 12 |
Legal Principles as laid down in Tirukkural | 25 |
17 個其他區段未顯示