any truth say, that I have referred to ; the pronoun prefixed to the preposition, always, throughout the Scriptures refers to the most proximate PERSONAL NOUN, as this writer would have known, had he attended to the rudiments of the Hebrew language. I most cordially recommend this gentleman to perfect himself in the grammar, and syntax of the language before he publishes what he calls his "Classic Moses," and with this I take my final farewell of Dr. G. S. C.
COLONI AB ANGLIA AD AMERICA ORAM MISSI.
TERTIA jam rediens vix maturaverat Estas Arva Bahamarum pingui redolentia cannâ, Ex quo Vota cruci quæsito in littore solvit Sospite Columbus cursu, mundumque repertum Addidit antiquo, quando explorare Britannus Occidui fines Pelagi, ignotisque procellis Trans Atlantæos submittere carbasa fluctus. Illum etenim nova res, et opum miranda latentûm Fama, et sponte vigens sed raræ debita falci Messis, et antiquæ sylvæ, tum navibus apta Flumina, productæque nimis vasta æquora Terræ Sparsiùs indigenis habitata, cupidine mirâ Continuò accendunt ut ameno in littore sedem Quærat, et inventi partem sibi vindicet orbis. Ilicet instructam conscendit navita classem. Visendi studio, gaudetque vocantibus Euris A terrâ abreptos demum solvisse rudentes : Dumque Sabrina ratem propellens flumine proнO Utrinque effusis crescebat latior undis,
Ille relinquendæ Patriæ veterumque Penatum Invitus solitum sensim dediscit amorem, Increpitant animi quoties concepta morantem
Auguria, optatæque occursat sedis imago.
Occiduum, ut perhibent, trananti protinus æquor Plena revertentes bis Luna resumserat ignes, Cùm juga cœrulei super æquora surgere ponti Visa procul, volitant ceu tenuia mane sereno
' Robertson's History of America, book ii. p. 129.
2 In the year 1496 the Cabots sailed from Bristol, and discovered Newfound
Vellera per sudum; mox arva nemusque virescens Cernere erat propiùs, classisque appulsa secundo Remige quæsitis paulatim allabitur oris. Ergò cui primùm nostras sensisse carinas Contigit, advectosque sinu excepisse Britannos, Insula, testis eris, nec Te ullo deseret ævo Nomen ab inventâ ductum memorabile terrâ.
Quin cursus inceptum adeò servare tenorem Non illis Fortuna dedit; neque tanta secuti Auspicia, instabant pelagus penetrare carinâ Ignotum ulteriùs, partisve insidere regnis.
Quippe exardenti lustrare latentia nautæ Littora, principio malè parci ingloria regis Segnities, mox Bella alio sub sole gerenda, Juraque Romanæ detrectans subdola Mitræ Obstabat Pietas-hinc tot seclusa per annos Angliaca Hesperio jacuerunt littora ponto.
Quin verò immemori tandem lux inclyta seclo Additur; atque aperire novi commercia mundi, Mente movens majora, suoque adjungere regno Fomina deductis arva Americana colonis Constituit, misitque rates, et moenibus urbem Clausit, et aggestâ Britonum signa extulit arce. Quanquam etenim sociâ nondum virtute neque armis Fraterni potuêre duces, aut nomen Elisæ Securam positâ præstare in sede salutem ; Ne verò intereà tot iniquâ nocte labores Nequicquam inceptos premat invidiosa Vetustas: Quippe quòd illa memor vel nunc ostendere gaudet Arva viatori, Virgo queis indidit olim Virginiæ nomen Regina, vetusque colonus Principium jactat, sacroque tuetur honore. 4 Nascitur intereà rerum felicior ordo, Tempore quo largitus opes trans æquor ituris Hesperium Princeps, duplicisque immunia Chartæ Jura, quibus terræ ditio concessa colenti Libera, et unde sibi geminæ primordia quondam Traxerunt propriis stabilitæ legibus urbes. Nimirum ante alias famæ notissima gentes
Hinc posuisse suam Nova dicitur Anglia sedem,
The obstacles, which at that period prevented the prosecution of British discoveries in America, seem to have been the inactivity and parsimony of Henry VII-Foreign wars-Reformation.
3 Sir Humphrey Gilbert and Sir Walter Raleigh.
4 James I. granted two charters, under the sanction of which, Virginia was re-established, and New England founded.
'Hospitium profugæ pietatis, et, unde bipenni Quondam decisas avexerat Incola sylvas, Nunc et arundineis flaventia messibus arva Miratur, positasque domos, parvumque senatum. Necnon auspiciis iterum sub talibus arcem Disjectam, potuitque ædes renovare labantes Virginia, et dudum desertos navita gaudet (Ille diu tardum assuetus deflectere cursum Maurus ubi aprica prospectat littora3 Cernes) Visere devexus breviori tramite portus.
Salve igitur, gens nostra, adeò fausto omine rursus Sedibus instaurata tuis-si non fluit auro
Finibus his rutilam volvens Plata dives arenam, Si non pestifero pallens sub fornice servus Incumbit madidis æternâ nocte fodinis, Seminaque effossi cogit pretiosa metalli ; At tibi concessit fœcundos ubere
campos Sol propior, tibi pampineo nam palmite colles Dulce virent; his Morus agris mollesque leguntur Castaneæ, tibi nec candentes invidet haustus Rugosâ nuce trita Juglans, et olentia Cedrus Innexa umbrosâ diffundit brachia pinu : Quid quos ornat agros procera forma Coacæ, Aut quæsita procul memorem folia arida Pæti; Quid quo more petens pretiosi munera Vermis Concussâ auratos Indus legat arbore flores.
Nec tamen has inter sedes feliciaque arva Perstitit intereà posito Fortuna colono Inconcussa; modò ignarum Discordia vulgus Sollicitat, modò neglectis spatiatur in arvis Ægra fames, sive abstrusi spes vana metalli Credita nequicquam et fulvæ fallacia lymphæ Luserit immemorem venturæ messis agrestem, Sive expectatas vastaverit hostis aristas. Namque hic compositis ultro discordibus armis, Debellare novos communi Marte colonos
Ira olim indigenas erepta ob pascua vindex
Impulit; ergò aderat quæ gens procul accolit agris Stagnanti latè quà gurgite panditur ingens
Ontarius, seu quà præceps Niagara sonantes
Devolvit fluctus ; aderant instructa furentes
The English Puritans, who had at first taken refuge in Holland, afterwards
settled in New England, under the sanction of one of the above charters.
Discovery of the direct passage to America, by Gosnold, in 1602.
A milk pressed from the wall-nut is a favorite beverage among the Indians.--"Purchas his Pilgrimes."
6 Robertson's Hist. Posthumous Vol. book ix. p. 189.
Fuste manus, cultroque, et lævi è cortice parma, Agmina, solennem belli instaurantia saltum, Et ritè inter se concussis dissona telis
Bacchantur, partosque canunt ante arma triumphos. Dicitur has animorum iras, bellique tumultum, Quem neque longa dies, neque viribus addita virtus, Aut pugnæ adjutrix domuit Fortuna, domandi Dulcis amor docuisse viam, cùm Regia Virgo, Quam fors dura suis captivam avulserat Indis, Mutatas conquesta vices, et pulchrior ipsis Queis oppressa malis, raptos lugebat honores. Anglicus hanc juvenis miserans amat, ipsa vicissim Conceptam agnoscit flammam, et respondit amori. Ergò bellantes initi flexêre Hymenei, Infensæque novo sociantur fœdere gentes.
Tempore non alio maria Atlantæa2 Colonus Transiit, advertens tibi, Pensylvania, proram. Non illum Mars sanguineus, non pompa triumphi Picta supervacui raptos deducit in agros, Sed placida innocui posuit sine crimine regni Concessos intrà fines fundamina, vitæ Integer, et morum simplex, habituque severus ; Tum leges et jura dabat, parvâque suorum Et Pater et Judex idem regnabat in aulâ. Hospitis, ut fama est, placidis virtutibus æqui Indigena adductus, sylvas atque abdita lustra Deseruit, vacuamque gerens post terga pharetram Ipsumque et nudos trepidâ cum conjuge natos Imperio facili lætus submisit, et ultro Gestiit excultæ rationem agnoscere vitæ, Et data jurato sancivit pignora balteo Ipse fidem firmans, et non violabile fœdus. Parte aliâ intereà fines auxêre Coloni; Suadet enim diuturna quies, atque otia rebus Addita; sic quondam Reginâ Terra-Mariæ,
Sic geminum, Carolina, tibi, Rege auspice, regnum Crevit, et Eboracum, extremisque Geörgia campis, Et Nova cultori cessit Jerseia Britanno.
Id verò intereà, quòd parvas Anglicus hospes Dilectis olim titulis signaverit urbes, Ne vanum reputa; quoniam sæpe illa tuenti Moenia continuò veteris prædulce cursat Hinc desiderium Patriæ, et divinitùs orta Mnemosyne solitos animo revocabit amores. Talis in Epiro quondam capta Hectoris Uxor Gaudebat simulata fovens nova Pergama veris :
' Robertson's Hist. America, Post. Vol. p. 204.
? The emigration of William Penn.
Quippe obversa oculos quoties simulacra lacessunt, Seu priscam referunt formam, seu nomina rerum, Implicuit cordi quarum prior usus amorem, Spectantum toties animus dulcedine quâdam Illudi, et tacito furtim sub pectore fictis 'Gaudet imaginibus, subtilemque arripit umbram. His adeò auspiciis multos stabilita per annos Dives opum, geminique tenens commercia mundi, Creverat abscissis Columbia tutior oris.
Felix! sub patrio firmans tutamine vires,
Si tandem Britonum non immemor esset avorum, Nec falsâ egisset deceptam nominis umbrâ Improba libertas materna in viscera ferrum Vertere, et æternas Naturæ abrumpere leges.
At verò scelerum tantorum exquirere causas Mens refugit, neque jura velim perpendere belli Mutua fraterni:-sat erit flevisse diremtam Sanguine amicitiam et sua regna avulsa Britannis.
E Coll. En. Nas. Junii 10. 1812.
On the Hebrew Numerals, and different Modes of Notation.
Extracted from Mr. Hewlett's Bible.
"Even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.”—[Numbers, Chap. i. v. 46.
Ir has been remarked, that all the sums, as they stand in this chapter, (except one) end in even hundreds, or with two ciphers. This is next to an impossibility, and commentators have said, that Moses only gave round numbers; but if there was really a numbering of the people, (which will not be denied) it was as easy to express the right number as the wrong. It should be remembered, also, that accuracy was in a great measure required, in order to the just administration of certain laws respecting the Levites, the first-born, the offering to the Lord,' &c. Exod. xxx. 14. ; but to talk of this, and to omit, in the summa- tion of a series of numbers, all that were under 100, will be deemed preposterous. Such a notation does not at all agree with the exactness observed in Gen. v. nor with the numbers in Ezra, ch. ii. and Nehe- miah, ch. vii. where the reader will not find sums ending with a cipher oftener than with any other figure.
A more general cause of the alteration and confusion of the numbers in the Bible was the adoption of numerals, instead of writing sums in words at length: This practice, we know, was very ancient; and many of those numeral letters were so similar, that they might easily
« 上一頁繼續 » |