图书图片
PDF
ePub

D°.

1565

[Another in 1575. according to Ames. A former Edition was in 1572. in Rawlinfon's catal. 1587. Do. 1612 The pleasant Fable of Hermaphroditus and Salmacis, 8vo. Lond. The Fable of Ovid treating of Narciffus, tranfl. out of Latin into Engl. Mytre, with a Moral ther unto very plefant to rede, 4to Lond, 1590 The Heroycall Epiftles, &c. fet out and tranflated by Geo. Turberville, Gent. &c. B. L. 4to. Lond.3 1567. 1569. and 1600 The three firft Bookes of Ovid de Triftibus, tranfl. into English, by Tho. Churchyard, 4to. Lond.

1580*

Ovid his Invective against Ibis, tranflated into Eng. Meeter, &c. 12mo. Lond.

And, by Tho. Underwood.

1569' 1577

Certaine of Ovid's Elegies by C. Marlow, 12mo. At Middleburgh.

no date. All Ovid's Elegies, three Bookes. By C. M. At Middieburgh, 12mo. Somewhat larger than

the preceding edition. * Ovidius Nafo, his Remedy of love, tranflated and entituled to the youth of England, 4to. 1600

› Among the Stationers' entries I find in 1594. “A bookc entitled Oenone and Paris, wherein is defcribed the extremity of love," &c. This may be a tranflation from Ovid.

This book was entered at Stationers' hall by Tho. Eafte, July 1. 1577. and by Thomas Orwin, in 1591.

66

Among the entries in the books of the Stationers' company is the following. Henry Bynneman] July 1. 1577. Ovid's Invective against Ibis. Bought of Thomas Eafte."

In the forty-firft of Q. Eliz. these translations from Ovid were commanded by the archbishop of Canterbury and the bishop of London, to be burnt at Stationers' hall.

[ocr errors]

Salmacis and Hermaphroditus, by Fra. Beaumont,

4to.

1602

He likewife tranflated a Part of the Remedy of Love. There was another Tranflation of the whole, by Sir Tho. Overbury, 8vo. .

[blocks in formation]

without_date."

1595

MART IA L.

Flowers of Epigrams (from Martial particularly) by Tim. Kendall, 8vo."

TERENCE.

1577

Terens in Englyfh, or the tranflacyon out of Latin into English of the firft comedy of Tyrens callyd Andria. Suppofed to be printed by J. Raftell."

7 On the books of the Stationers' company, Dec. 23. 1599. is entered, Ovidius Nafo his Remedy of Love. Again, in the fame year, Ouydes Epiftles in Englishe, and Ovydes Metamorphofis `in Englyfhe.

8 This piece was entered at Stationers' hall June 10th. 1594. In 1520. viz. the 11th year of Hen. VIII. it appears from Holinfhed that a comedy of Plautus was played before the king.

Entered at Stationers' hall, Feb. 1576.

As the following metrical introduction to this play, relates chiefly to the improvements at that time supposed to have been made in the English language, I could not prevail on myfelf to fupprefs it.

THE POET.

The famous renown through the worlde is fprong

Of poetys ornate that usyd to indyte

Of ayvers matters in theyr moder tong

Andria, the first Comedy of Terence, by Maurice

Kyffin, 4to.

1588

Some toke upon them tranflacions to wryte
Some to compile bokys for theyr delyte
But in our English tong'for to fpeke playn
I rede but of few have take any gret payn.
Except mafter Gowre which furft began
And of moralite wrote ryght craftely
Than mafier Chaucer that excellent man
Which wrote as compendious as elygantly
As in any other tong ever dyd any
Ludgate alfo which adournyd our tong
"Whofe noble famys through the world be fprong,

By these men our tong is amplyfyed so,
That we therin now tranflate as well as may
As in eny other tongis other can do.

Yet the Greke tong and Laten dyvers men fay
Have many wordys can not be Englyfhid this day
So lyke wyfe in Englyfh many wordys do habound
That no Greke nor Laten for them can be found.
And the cause that our tong is fo plenteouse now
For we kepe our Englyfh continually
And of other tougis many wordis we borrow
Which now for Englyfh we use and occupy
Thefe thingis have given corage gretly
To dyvers and fpecyally now of late
To them that this comedy have translate.
Which all difcrete men now do befech
And fpecyally lernyd men to take no dyfdayn
Though this be compylyd in our vulgare spech
Yet lernyng thereby fome men may attayn
For they that in this comedy have take payn
Pray you to correct where faut fhall be found
And of our matter fo here is the ground."

In the metrical peroration to this piece, is the following ftanza:

Wherefore the tranflatours now require you this
Yf ought be amys ye wold confyder

Terence in English, by Richard Bernard, 4to.

Cambridge.'

Flowers of Terence,

1598

1591

SENEC A.

Seneca his Tenne Tragedies, tranflated into Eng lyfh by different Translators, 4to. Lond. 1581 A frutefull worke of Lucius Anneus Seneca, named the Forme and Rule of Honeft Lyvynge, both in the Latin tongue and the Englyfhe, lately tranflated by Robert Whyttynton, Poet Laureate: and now newlye imprynted, 12mo. Wm. Myddleton. 1546

The Englyfh almost as short as the Latten is
And ftill to kepe ryme a dyffy cult matter
To make the fentence opynly to appere

"Which if it had a long expocyfion

Then were it a comment and no tranflacyon."

3 At Stationers' hall in 1597. "the fecond comedy of Terence, called Eunuchus," was entered by W. Leake; and the first and fecond comedie in 1600.

4 In the firft volume of the entries of the Stationers' company, Aug. 1579. Rich. Jones and John Charlewood entered the 4th tragedie of Seneca. And again all the ten in 1581.

"It is remarkable" fays Mr. Warton, (Hiftory of English Poetry, Vol. III. p. 393.)" that Shakspeare has borrowed nothing from the English Seneca. Perhaps a copy might not fall in his way. Shakspeare was only a reader by accident. Holinfhed and tranflated Italian novels fupplied most of his plots or ftories. His ftorehouse of learned hiftory was North's Plutarch. The only poetical fable of antiquity, which he has worked into a play, is Troilus. But this he borrowed from the romance of Troy. Modern fiction and English hiftory were his principal refources. These perhaps were more fuitable to his tafte: atleaft he found that they produced the moft popular fubjects. Shakspeare was above the bondage of the clafficks."

A frutefull Worke of Lucius Anneus Seneca, called the Myrrour or Glaffe of Maners and Wyfedome, both in Latin and in Englyfhe, lately Tranflated by Robert Whyttynton, Poet Lauand nowe newely imprynted, 12mo.

reate:

Wm. Middleton. 1547 Lucii Annei Senecæ ad Gallionem de Remediis Fortuitorum. The remedyes against all cafuall chaunces. Dialogus inter Senfum & Rationem. A Dialogue betwene Sensualyte and Reason. Lately Tranflated out of Latyne into Englyfhe, by Robert Whyttynton, Poet Laureate, and now newely imprynted, 12mo. Wm. Myddleton.

1547

Seven Bookes of Benefyting,' by Arthur Golding,

4to.

LUCAN.

1577

Lucan's First Booke, tranflated line for line, by Chr. Marlow, 4to. Lond. Printed by P. Short for Walter Burre.

1593. and 1600

LIV Y.

Livius (Titus) and other Authores Hiftorie of Annibal and Scippio, tranflated into English,

66

In the first volume of the entries in the books of the Stationers' is the following: company March 26. 1579. Seneca de Beneficiis in Englifhe."

6 In the first volume of the entries in the books of the

Stationers' company, anno 1597. is the following note: "Memorandum that Mr. Alexander Nevill, Gent. is appointed to tranflate Titus Livius into the Englishe tongue: expreffed, the fame is not to be printed, by anie man, but only fuch as fhall have his tranflacion." Again, in 1598. The History of Titus Livius was entered by Adam Iflip.

« 上一页继续 »