A Collection of Tracts IN BIBLIOAL LITERATURE. BY CHARLES HODGE, PROFESSOR OF ORIENTAL AND BIBLICAL LITERATURE, IN THE THEOLOGICAL SEMINARY, AT PRINCETON, NEW JERSEY. 'Ερευνάτε τας γράφας. VOL. I. Princeton Press : PRINTED BY D. A. BORRENSTEIN. BIBLICAL REPERTORY. Contents of Vol. k. BECK'S MONOGRAMMATA HERMENEUTICES N. T. § 1. History of the Interpretation of the N. T. $ 2. On the Character of the N. T. and state of the Text § 3. Critical Laws of the Books of the N. T. $ 4. Rules of Interpretation for the N. T. PART 1.–The Rules and Helps for the proper understanding of CHAP. I. On the signification of words II. On the Usus Loquendi of the N. T. III. On investigating the sense of passages IV. On the method of the Sacred Writers in the construc- V. On the method of discovering the meaning of a passage and of understanding the narration or argument VI. Helps for the proper understanding and explaining 3. Ancient Greek Versions of the 0. T. 4. Apocryphal works of the Jews and early Christians Page. 98 99 102 . 7. History and Antiquities of the Jews, Greeks, and Romarts' 8. Other branches of knowledge, as Natural History, &c. WARNEKROS DE FERTILITATE PALESTINÆ 155 Testimony of Moses 155 Advantages of Palestine compared with Egypt Effects of the Inundation of the Nile of the fertility arising from the Nile Salubrity of the waters of the Nile Evils which arise from the Nile Egypt not more productive in corn than Palestine Testimony of the Greek and Latin writers, as to the fertility of Palestine 191 STEUDLIN'S HISTORY OF THEOLOGICAL KNOWLEDGE, [Extracts from, ]- Translated from the German. An account of the causes of the revolution in Theological opin ion, which has occurred in the last century An account of Introductions to the study of Theology published dur- CHAP. I. Necessity of a New Translation urged at various periods. First proposed under the usurpation of Cromwell. Dr. Gell. Anonymous “Essay for a New Translation.” Pilkington's Remarks. Bishop Lowth. Archbishop Secker. Dr. Durell. Lowth's Isaiah. Dr. White. Dr. Blayney. Archbishop Mr. Wintle. Dr. Kennicott. Dr. Geddes. Archbishop Newcome's “ Historical View.” Bishop Hors- II. Mr. Bellamy's New Translation. Object of it. His incompe- tency. Proved from Gen. xix. His novel translation of ver. 5, 25, 32. Singular disquisition on the word Dip. Ignorance in posing the existence of a preterpluperfect tense in He- $26 III. Expediency only of a New Translation asserted on the other side. No inaccuracies in the present translation affecting faith or morals. Probable reasons which might have prevented compliance with the proposal for a New T'ranslation under authority. No good case made out in support of that propos- al. The received Hebrew text stated to be corrupt. Mode of amending it inefficient. Collations of MSS. and versions. No classification of MSS. ever attempted. Under different editions impracticable. All MSS. and versions, the Septua- gint alone excepted, of one and the same edition. Sep.uagint too corrupted for use. Eichorn. Critical Principles adopted by the advocates for a New Translation unsatisfactory and fal- lacious. Baver. Eichorn - 353 IV. Lowth’s Translation of Isaiah. Animadversions upon it. Cen- sured by Kocher. Specimens of erroneous criticisms in it. Isaiah chap. i. 3. Chap. i. 29. Chap. ii. 20. Chap. viii. 9. Chap. xxiv. 11. Kocher as superior in philological acquire- ments, as inferior in classical taste. Lowth and his followers men of indisputable learning and ability 368 V. Received Hebrew or Masoretical text. More ancient than the Masora. Eichorn carries it up to the first century of the Christian era. Complete restoration of it desirable, could it be effected. Septuagint may have been translated from an- other edition. This by no means certain. Cappellus. Shar- fenberg. Masoretical the only text to be depended upon. Question of vowels and accents as connected with that of the |