Or else a breath: the combatants being kin, Ulyss. They are oppos'd already. Ulyss. The youngest son of Priam; a true knight; [Alarum. HECTOR and AJAX fight. Agam. They are in action. Tro. Awake thee! Hector, thou sleep'st; Agam. His blows are well dispos'd :—there, Ajax ! Dio. You must no more. Ene. [Trumpets cease. Princes, enough, so please you. Ajax. I am not warm yet, let us fight again. Why then, will I no more : Hect. A gory emulation 'twixt us twain: Were thy commixtion Greek and Trojan so All Greek, and this all Troy; my mother's blood Ajax. Hect. Not Neoptolemus so mirable (On whose bright crest Fame with her loud'st O yes Cries, "This is he,") could promise to himself A thought of added honour torn from Hector. Ene. There is expectance here from both the sides, What further you will do. Hect. Dio. 'T is Agamemnon's wish, and great Achilles Doth long to see unarm'd the valiant Hector. Hect. Æneas, call my brother Troilus to me : And signify this loving interview To the expecters of our Trojan part; Desire them home.-Give me thy hand, my cousin ; I will go eat with thee, and see your knights. Ajax. Great Agamemnon comes to meet us here. Hect. The worthiest of them tell me name by name. But for Achilles, mine own searching eyes Shall find him by his large and portly size. Agam. Worthy of arms! as welcome as to one That would be rid of such an enemy; But that's no welcome: Understand more clear But in this extant moment, faith and troth, From heart of very heart, great Hector, welcome. You brace of warlike brothers, welcome hither. Hect. Whom must we answer? Ene. The noble Menelaus. Hect. O you, my lord? by Mars his gauntlet, thanks! Mock not, that I affect the untraded oath; Your quondam wife swears still by Venus' glove : Men. Name her not now, sir; she's a deadly theme. Nest. I have, thou gallant Trojan, seen thee oft, Labouring for destiny, make cruel way Through ranks of Greekish youth and I have seen thee, As hot as Perseus, spur thy Phrygian steed, a Untraded-unused, uncommon. And seen thee scorning forfeits and subduements, And I have seen thee pause, and take thy breath, Never like thee: Let an old man embrace thee; Ene. "T is the old Nestor. Hect. Let me embrace thee, good old chronicle, That hast so long walk'd hand in hand with time :Most reverend Nestor, I am glad to clasp thee. Nest. I would my arms could match thee in contention, As they contend with thee in courtesy. Hect. I would they could. Nest. Ha! By this white beard, I 'd fight with thee to-morrow. In Ilion, on your Greekish embassy. Ulyss. Sir, I foretold you then what would ensue : My prophecy is but half his journey yet; For yonder walls, that pertly front your town, Hect. I must not believe you: There they stand yet; and modestly I think, Will one day end it. Ulyss. So to him we leave it. Most gentle, and most valiant Hector, welcome : To feast with me, and see me at my tent. Achil. I shall forestall thee, lord Ulysses, thou !— Now, Hector, I have fed mine eyes on thee: I have with exact view perus'd thee, Hector, Hect. Achil. I am Achilles. Is this Achilles? Hect. Stand fair, I pray thee: let me look on thee. Achil. Behold thy fill. Hect. Nay, I have done already. Achil. Thou art too brief; I will the second time, As I would buy thee, view thee limb by limb. Hect. O, like a book of sport thou 'lt read me o'er; But there's more in me than thou understand'st. Why dost thou so oppress me with thine eye? Achil. Tell me, you heavens, in which part of his body Shall I destroy him? whether there, or there, or there? That I may give the local wound a name; And make distinct the very breach whereout Hector's great spirit flew : Answer me, heavens ! Hect. It would discredit the bless'd gods, proud man, To answer such a question: Stand again: Where thou wilt hit me dead? I tell thee, yea. Achil. |