Klassische Bühnendichtungen der Spanier, 第 2 卷

封面
Johann Ambrosius Barth, 1885

搜尋書籍內容

已選取的頁面

其他版本 - 查看全部

常見字詞

熱門章節

第 246 頁 - Ruiseñor que volando vas, cantando finezas, cantando favores, ¡oh, cuánta pena y envidia me das! Pero no, que si hoy cantas amores, tú tendrás celos y tú llorarás.
第 172 頁 - ¿Qué es mi honor? En mi opinión y en mi fama, y en la voz tan solamente de una criada, una esclava, no tuviera, ¡vive Dios!, vida que no le quitara, sangre que no le vertiera, almas que no le sacara, y éstas rompiera después a ser visibles las almas.
第 183 頁 - Panza, y sea lo que fuere, que con eso nos contentamos». -Y ¿a qué se atiene el autor? -A que -respondió Sansón-, en hallando que halle la historia, que él va buscando con extraordinarias diligencias, la dará luego a la estampa, llevado más del interés que de darla se le sigue que de otra alabanza alguna. A lo que dijo Sancho: -¿Al dinero y al interés mira el autor? Maravilla será que acierte, porque no hará sino...
第 229 頁 - Dumque bibit visae correptus imagine formae Spem sine corpore amat : corpus putat esse quod umbra est. Adstupet ipse sibi : vultuque immotus eodem Haeret ut e Pario formatum marmore signum.
第 121 頁 - CALDERON'S DRAMAS : the Wonderworking Magician — Life is a Dream — the Purgatory of St. Patrick. Translated by Denis Florence MacCarthy. Post 8vo.
第 229 頁 - ... suave aun entre dientes no sabe, porque se los prende el hielo ; el clavel, que en breve cielo es estrella de coral ; el ave, que liberal vestir matices presuma, veloz cítara de pluma al órgano de cristal ; el risco, que al sol engaña; si...
第 230 頁 - ... al fin, cuna, grana, nieve, campo, sol, arroyo, rosa, ave que canta amorosa, risa que aljófares llueve, clavel que cristales bebe, peñasco sin deshacer, y laurel que sale a ver si hay rayos que le coronen. son las partes que componen a esta divina mujer.
第 212 頁 - Mira debajo de qué guarda y amparo quedamos , sino en la de tres pajes , que harto tienen ellos que hacer en rascarse la sarna de que están llenos...
第 149 頁 - No hay de cuantas veredas a aqueste monte o le linean o le pautan, una que a dar en sus muros, como en su centro, no vaya: por cualquiera que toméis, vais bien. DEMONIO. Esa es la ignorancia: a la vista de las ciencias, no saber aprovecharlas.
第 306 頁 - ... el sol, dorando cumbres (como dijo el otro poeta) y rizando montes; ni tememos quedar helados por su ausencia cuando nos hiere...

書目資訊