Wild flash'd the fire frae his red rolling e'e! Your boasts and your scorning; Defend ye, fause traitor, fu' loudly ye lee. Awa wi' beguiling, Cried the youth smiling Aff went the bonnet; the lint-white locks flee; The belted plaid fa'ing, Her white bosom shawing, Fair stood the lov'd maid wi' the dark rolling e'e. Is it my wee thing? Is it my ain thing? Is it my true love here that I see?- Your heart's constant to me; I'll never mair wander, dear laddie, frae thee. Glänzend sein Auge wie Zornesgluth_schien. Bald soll es dich reuen Dein höhnendes Freuen Heraus Schwert! Verräther, du lügest tollkühn. Weg mit Betrügerei, Lächelt der Junge, frei Abspringt der Hut und die Gold-Locken wehnDer Mantel gefallen Den Busen läßt wallen Vor ihm stand sein Liebchen recht reizend zu sehn. Ist 's meine Kleine? Ist 's meine Eig'ne? Ist es mein Mädchen mit wonnigem Blick? Getreu ist dein Herz mir, nimmer zu wandern mehr, komm' ich zurück. IX. There's nae Luck about the House. BY MRS. ADAM. And are ye sure the news is true? Is this a time to talk o' wark? Is this a time to think o' wark, For there's nae luck about the house, There's little pleasure in the house When our gudeman's awa. Rise up and make a clean fireside; Gie little Kate her cotton gown, And Jock his Sunday's coat; IX. Es ist kein Glück im ganzen Haus'. VON FRAU ADAM. Bist du gewiß und ist es wahr? Ist dies die Zeit zu spinnen wohl? Ist dies die Zeit zu spinnen wohl Gieb mir den Rock, geh' an den Strand, Will seh'n ihn landen hier. Denn glückt mir Nichts im ganzen Haus' 'S ist wenig Freude in dem Haus' Steh auf! und mach den Heerdstein rein, Den großen Topf seg' an Gieb Käth ihr Kleid und auch dem Hans Zieh' gleich sein Bestes an. And make their shoon as black as slaes, Their hose as white as snaw; Its a' to please my ain gudeman He likes to see them braw. There are twa hens upon the bauk Make haste and thraw their necks about And spread the table neat and clean, Come, gie me down my bigonets, And rin and tell the bailie's wife My Sunday shoon they maun gae on, It's a' to please my ain gudeman For he's baith leal and true. Sae true his words, sae smooth his speech, His breath like caller air; His very foot has music in't When he comes up the stair. |