網頁圖片
PDF
ePub 版

It is but half past one.
It wants a quarter of two.

It is near two o'clock.
It is going to strike three.
It is near four o'clock.
It has just struck five.

It is about six o'clock.

It wants but a few minutes of it.

It has struck seven.

It is past eight.

It is past nine.

Il n'est qu'une heure & demie. Il est deux heures moins un quart.

Il s'en va deux heures.
Il s'en va trois heures.
Il est près de quatre heures.
Cinq heures viennent de son-

ner.

Il est environ six heures.
Il ne s'en faut que de quelques
minutes.

Il est sept heures sonnées.
Il est huit heures passées.
Il est plus de neuf heures.

I did not think it was so late. Je ne croyais pas qu'il fût si

It is ten o'clock exactly.

tard.

Il est dix heures précises.

It is much later than I Il est beaucoup plus tard que

[blocks in formation]

Wind it up.
Regulate it.

It is an old watch.

It is good for nothing.

It is a mere toy.

It goes sometimes too fast,

sometimes too slow.

It often stops.

Look at yours.

It is a repeating watch.

But it don't go right.

je ne pensais.

Quelle heure est-ce qu'il sonne?
Onzs heures sonnent.
Il est midi.

Il est minuit.
Entendez-vous l'heure qui
sonne?

Paix ! J'entends l'horloge.

Voyez quelle heure il est à vo

tre montre. Elle ne va pas. Elle est arrêtée. Montez-la.

Réglez-la.

C'est une vieille montre.

Elle ne vaut rien.

C'est une patraque.

Tantst elle avance, tuntit elle retarde.

Elle s'arrête souvent.

Regardez a la votre.

C'est une montre à répétition. Mais elle ne va pas bien.

There is something broke in Il y a quelque chose de rompu

it.

ou de cassé.

[blocks in formation]

I am used now to set mine by J'ai coutume à présent de rég

St. Peter's clock.

Formerly I regulated it by the exchange's. How time passes away! One is never dull in good company.

It is almost time for me to go

home.

I always like to keep good hours.

At what o'clock must you go home?

At half past six exactly.

It grows late.

It will soon be night.
The sun is just set.
The night comes on.
The dew begins to fall.
It is dark now.

The moon is rising already.
The moon shines.

It is beautiful moon-light. The day-break begins to ap. pear.

It is broad day-light.
It is time to get up.
Up, up, rise.

ler la mienne sur l'horloge de St. Pierre. Autrefois je la réglais sur celle de la bourse. Comme le tems passe! On ne s'ennuie jamais en bonne compagnie.

Il est bientôt tems de me re

tirer.

J'aime toujours à me retirer de bonne heure.

A quelle heure faut-il que vous vous rendiez chez vous? A six heures & demie préci

ses.

Il se fait tard.

Il fera bientit nuit.

Le soleil vient de se coucher.
La nuit approche.

Le serein commence à tomber.
Il fait nuit à présent.
La lune se lève déjà.
Il fait clair de tune.
Il fait un beau clair de lune.
L'aurore commence à paraître.

Il fait grand jour.
Il est tems de se lever.
Debout, debout, levez vous.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Let us shelter ourselves.

Let us stay here till the rain be over.

It will soon be over; it is

but a shower.

'Tis an April shower. I am wet through. I am wet to the skin.

I am afraid to catch cold.
I am liable to catch cold or I
easily catch cold.
The least thing makes me
- catch cold.

It clears up.
It grows fine.
The weather begins to be fair
again.

I see the rainbow already. They say it is a sign of fair weather.

Now we may go out without being wet.

The rain has laid the dust.
It is very dirty.

The streets are very dirty.
I am up to the ears in dirt.

There is a great deal of mud
every where,
It is bad walking.
The stones are very slippery.
That coach has splashed me

all over. I was

near being run over yesterday by a carriage. Is the wind changed? Look at the weather-cock. The wind blows.

The wind blows hard.
The wind blows cold.
It begins to be cold.

Mettons nous à couvert ou à l'abri.

Restons ici jusqu'à ce que la
pluie soit passée.
Elle passera bientôt ; ce n'est
qu'une ondée.

C'est une giboulée de Mars.
Je suis tout trempé.
Je suis trempé où mouillé jus-
qu'aux os.

Je crains de m'enrhumer.
Je suis sujet à m'enrhumer ou
je m'enrhume aisément.
La moindre chose m'enrhume.

Le tems s'éclaircit.
Le tems se met au beau.
Le tems commence à se remet-
tre au beau.

Je vois déjà l'arc-en-ciel.
On dit que c'est signe de beau

tems.

A présent nous pouvons sortir

sans être mouillés.

La pluie a abattu la poussière.
Il fait bien crotté ou bien sale.
Les rues sont bien crottées.
Je suis crotté jusqu'aux
oreilles.

Il y a beaucoup de boue par

tout.

Il fait mauvais marcher.
Le pavé est fort glissant.
Voilà un carrosse qui m'a tout
éclaboussé.

J'ai pensé étre écrasé hier
par une voiture.
Le vent est-il changé?
Regardez à la girouette.
Il fait du vent.

Il fait un grand vent.
Il fait un vent froid.
Il commence à faire froid.

[blocks in formation]

Il fait terriblement froid.
J'ai les doigts engourdis de
froid.

Je meurs de froid.
Il neige....il gréle....il gèle.

Il neige à gros flocons.
Il a gelé très-fort cette nuit.

La rivière est prise ou gelée.
On peut y glisser hardiment.
Savez-vous patiner?
Je ne saurais patiner faute de
patins.

J'ai vu de la glace épaisse de cinq pouces ou de cinq pouces d'épaisseur.

N'y a-t-il point de feu dans la

salle?

[blocks in formation]

Apportez-nous du bois sec &
remportez le vert.
Le feu de bois est plus agréa-
ble que celui de charbon.
Il fait un tems plus doux.
Il dégèle.....la neige se fond.

Il fait un beau soleil.
Il fait chaud.
Qu'il fait chaud!

It is sultry hot....it is relax- Il fait une chaleur étouffante

ing weather.

I am excessive hot.

I cannot bear such a heat.

Let us go into the shade.
I perspire.

I am in perspiration all over.

Let us go and bathe in the

river.

Can you swim?

.....il fait un tems mou. Je meurs de chaud.

Je ne saurais supporter la
chaleur qu'il fait.
Mettons-nous à l'ombre.
Je sue.

Je suis tout en sueur ou en

[blocks in formation]
« 上一頁繼續 »