Whole. En masse. Of a single piece. D'une seule pièce. The whole. En totalité. In all. En tout. Utterly. The whole nation rebelled. La nation s'est soulevée en masse. This column is made out of a single piece of marble. Cette colonne est faite d'une seule pièce de I purchased the whole of those goods. Cela lui revient, en tout, à cent gourdes. De fond en com-Cette place a été détruite de fond en com ble. ble. The days gradually lengthen. Les jours augmentent peu à peu. Il y est parvenu par degrés. These two generals will command by turns. He is tour. merry and sad by turns. Il est tantôt gai, tantôt triste. Let us all drink by turns, my friends. Versez le vin goutte à goutte. You will break those stones in pieces of the size of an egg. Vous casserez ces pierres en morceaux de He was torn to pieces by the mob. The foundation of this building is level or Les fondemens de cet édifice sont à fleur de terre. The dike was not yet level or even with the water. La digue n'était pas encore à fleur d'eau, I took a walk along the sea-shore. seau. I ordered it to be put into the ground. He fell to the bottom of a well. Il vous appelle du fond de la cave. Ces arbres sont trop exposés au vent. It is said that the army marches towards On dit que l'armée marche sur la ville. Venez auprès de moi. Il est plus proche de chez moi que vous. I fired a shot at him with the musket “at Je lui ai tiré un coup de fusil à bout por tant. She followed her husband step by step. You will plant these poplars near one another or one after another. Vous planterez ces peupliers de proche en He has pursued me along the river. Il tomba tout du long dans la boue. Vous êtes maintenant à l'aise. Nous sommes logés à l'étroit. Promenez-vous autour de la prairie. Promenez-vous aux environs de la ville. Il demeure vis-à-vis de la Bourse. ther. La nuit l'empêcha de passer outre. Assoyez-vous à côté de moi. You may come in this way. Vous pouvez entrer de ce côté-ci. go Elle sortira de ce côté-là. A battle has been fought on this side the mountain. Il s'est livré une bataille en deçà de la montagne. Beyond. To the right. A droite. On the right. Sur la droite. Towards the Vers la droite. A gauche. On the left. Sur la gauche. De tous cotés. From every De toutes parts. In a straight En ligne droite. A l'endroit. The wrong side out. A l'envers. That country is situated beyond sea. L'armée était appuyée sur la droite par We first attacked them towards the right. Nous les attaquâmes d'abord vers la droite. They were supported on the left. Ils étaient soutenus sur la gauche. I see nothing but danger from every quar ter. Je ne vois que dangers de toutes parts. This wall is drawn in a straight line. Cette muraille est tirée en ligne droite. You must put this beam across.. side. Regardez cette pièce de drap à l'endroit. out. Il a mis ses bas à l'envers. Crooked. Through and Through and The greatest part of the road is crooked. zigzag. When I came home, I was wet through and through. Quand je rentrai chez moi, j'étais mouillé de part en part. The ball pierced him through and through. D'outre en outre. La balle l'a percé de part en part ou d'ou tre en outre. WORDS RELATING TO VEGETABLES, ANIMALS, TRADES, &c. TELL him to pull up the grass blade by Dites-lui d'arracher l'herbe brin à brin. Elles sont toutes tombées feuille à feuille. Elle tomba à la renverse. He ordered his soldiers to lie flat on the ground. Il ordonna à ses soldats de se coucher ventre à terre. He threw him on the ground. Il le jeta à terre, contre terre ou par terre. PP |