搜尋書籍內容
第 1 到 5 筆結果,共 45 筆
第 8 頁
... Τί εν δίδωσι ; Κάλλο Αν ̓ ἀασίδων απασῶν , Απ ̓ ἐχέων ἁπάντων Νικᾷ ἢ καὶ σίδηρον , Καὶ πῦρ , Καλή τις σα . 5 10 ΩΔΗ Lion is an Animal remarkable for his wide Throat . See Bochart , Ιεροζωϊκ . L. III . C. II . VER . 10. Courage to Man's ...
... Τί εν δίδωσι ; Κάλλο Αν ̓ ἀασίδων απασῶν , Απ ̓ ἐχέων ἁπάντων Νικᾷ ἢ καὶ σίδηρον , Καὶ πῦρ , Καλή τις σα . 5 10 ΩΔΗ Lion is an Animal remarkable for his wide Throat . See Bochart , Ιεροζωϊκ . L. III . C. II . VER . 10. Courage to Man's ...
第 17 頁
... of Egypt . The An- cients us'd the Bark of it as we do our Ribbans . Succinctus patria quondam , Crifpine , papyro . Juv . Sat. IV . Ver . 24 . VIR . 128 Ὀλίγη ἢ κεισόμεθα Κόνις , οξέων λυθέντων . Τί σε ANACREON . 17.
... of Egypt . The An- cients us'd the Bark of it as we do our Ribbans . Succinctus patria quondam , Crifpine , papyro . Juv . Sat. IV . Ver . 24 . VIR . 128 Ὀλίγη ἢ κεισόμεθα Κόνις , οξέων λυθέντων . Τί σε ANACREON . 17.
第 18 頁
... Τί σε δὲ λίθον μυρίζειν ; Τί ἢ γῇ χέειν μάταια ; Ἐμὲ μᾶλλον , ὡς ἔτι ζῶ , Μύρισον , ρόδοις ἢ κράτα Πύκασον , κάλει δ ' ἑταίρω . Πριν , Ἔρως , ἐκεῖ μ ' ἀπελθεῖν Ὑπὸ νερτέρων χορείας , Σκεδάσαι θέλω μερίμνας . ΙΟ 15 ΩΔΗ VER . 12. Or why ...
... Τί σε δὲ λίθον μυρίζειν ; Τί ἢ γῇ χέειν μάταια ; Ἐμὲ μᾶλλον , ὡς ἔτι ζῶ , Μύρισον , ρόδοις ἢ κράτα Πύκασον , κάλει δ ' ἑταίρω . Πριν , Ἔρως , ἐκεῖ μ ' ἀπελθεῖν Ὑπὸ νερτέρων χορείας , Σκεδάσαι θέλω μερίμνας . ΙΟ 15 ΩΔΗ VER . 12. Or why ...
第 37 頁
... with an Epitaph , and a Tomb . 66 66 26 66 VER . 4. Diftilling Odours thro ' the Sky . ] The Greeks perfum'd their Birds , as we perfume our little Dogs . Madam D'Acier . VER . 7 . Τις τί σοι ; Μέλει δέ . Ανακρέων μ ̓ ἔπεμψε ANACREON . 37.
... with an Epitaph , and a Tomb . 66 66 26 66 VER . 4. Diftilling Odours thro ' the Sky . ] The Greeks perfum'd their Birds , as we perfume our little Dogs . Madam D'Acier . VER . 7 . Τις τί σοι ; Μέλει δέ . Ανακρέων μ ̓ ἔπεμψε ANACREON . 37.
第 38 頁
English. Verse ... Anacreon. Τις τί σοι ; Μέλει δέ . Ανακρέων μ ̓ ἔπεμψε Προς παίδα , προς Βάθυλλον , Τὸν ἄρτι ἢ ἁπάντων Κρατα και τύραννον . Πέπρακέ μ ' ἡ Κυθήρη , Λαβᾶσα μικρὸν ὕμνον Ἐγὼ δ ̓ Ανακρέονι Διηκονῶ τοσαῦτα . Καὶ νῦν οἵας ...
English. Verse ... Anacreon. Τις τί σοι ; Μέλει δέ . Ανακρέων μ ̓ ἔπεμψε Προς παίδα , προς Βάθυλλον , Τὸν ἄρτι ἢ ἁπάντων Κρατα και τύραννον . Πέπρακέ μ ' ἡ Κυθήρη , Λαβᾶσα μικρὸν ὕμνον Ἐγὼ δ ̓ Ανακρέονι Διηκονῶ τοσαῦτα . Καὶ νῦν οἵας ...
內容
11 | |
61 | |
67 | |
73 | |
79 | |
85 | |
91 | |
98 | |
163 | |
168 | |
169 | |
174 | |
175 | |
182 | |
183 | |
192 | |
99 | |
101 | |
113 | |
116 | |
121 | |
124 | |
127 | |
130 | |
135 | |
136 | |
141 | |
144 | |
149 | |
152 | |
157 | |
158 | |
193 | |
198 | |
199 | |
204 | |
205 | |
210 | |
211 | |
214 | |
217 | |
222 | |
223 | |
252 | |
262 | |
263 | |
276 | |
277 | |
其他版本 - 查看全部
熱門章節
第 238 頁 - All school-days' friendship, childhood innocence? We, Hermia, like two artificial gods, Have with our needles created both one flower, Both on one sampler, sitting on one cushion, Both warbling of one song, both in one key; As if our hands, our sides, voices, and minds, Had been incorporate. So we grew together, Like to a double cherry, seeming parted ; But yet...
第 89 頁 - They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches ; none of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him...
第 70 頁 - The Pleiads, Hyads, with the northern team; And great Orion's more refulgent beam ; To which, around the axle of the sky, The Bear revolving points his golden eye, Still shines exalted on th' ethereal plain, Nor bathes his blazing forehead in the main.
第 59 頁 - Because thou can'st not be My mistress, I espouse thee for my tree : Be thou the prize of honour and renown ; The deathless poet, and the poem, crown. Thou shalt the Roman festivals adorn, And, after poets, be by victors worn...
第 65 頁 - And then the calm returns, and all is peace. IV. To-morrow and her works defy, Lay hold upon the prefent hour, And fnatch the...
第 41 頁 - Welcome, though Greeks ! for not as foes ye came; To me more dear than all that bear the name." With that, the chiefs beneath his roof he led, And plac'd in seats with purple carpets spread. Then thus — " Patroclus, crown a larger bowl, Mix purer wine, and open every soul. Of all the warriors yonder host can send, Thy friend most honours these, and these thy friend.
第 30 頁 - FLAVIA the least and slightest toy Can with resistless art employ: This fan in meaner hands would prove An engine of small force in love ; Yet she with graceful air and mien, Not to be told or safely seen, Directs its wanton motions so That it wounds more than Cupid's bow. Gives coolness to the matchless dame, To every other breast— a flame.
第 30 頁 - Flavia the least and slightest toy Can with resistless art employ. This Fan in meaner hands would prove An engine of small force in love ; But she, with such an air and mien, Not to be told or safely seen, Directs its wanton motions so, That it wounds more than Cupid's bow ; Gives coolness to the matchless dame, To every other breast a flame.
第 183 頁 - And pales of glittering tin the' enclosure grace. To this, one pathway gently winding -leads, Where march a train with baskets on their heads, ( Fair maids and blooming youths) that smiling bear The purple product of the
第 136 頁 - With painted reins all glittering from afar, The spotted lynxes proudly draw thy car: Around the Bacchae and the satyrs throng. Behind Silenus drunk lags slow along; On his dull ass he nods from side to side, Forbears to fall, yet half forgets to ride. Still at thy near approach applauses loud Are heard, with yellings of the female crowd: Timbrels and boxen pipes, with mingled cries, Swell up in sounds confused, and rend the skies : Come, Bacchus, come propitious, all implore And act thy sacred orgies...