網頁圖片
PDF
ePub 版

Τί μοι μάχεπ', ἑταῖρε,
Καυτῳ θέλοντι πίνειν ;

C&PN&MINALSTA

Ω Η Κ.

Ἐρωτικὸν ᾠδάριον, εἰς ἢ κόρων.
Ἡ Τανάλι πότ ̓ ἔτη .

Λίθα. Φρυγῶν ἐν ὄχθαις
Καὶ παῖς πότ ̓ ὄρνις ἔπτη
ΠανδίονΘ. χελιδών.

Εγώ

VER. 1. A weeping Rock fad Niob' food.] Niobe was the Daughter of Tantalus King of Phrygia, who, at an Entertainment he gave the Gods, dreft his own Son Pelops for them, to try whether they could discover it; for which Crime they condemn'd him to be tormented with Hunger and Thirft, 'midft Plenty of Water and choice Fruits, which vanish'd whenever he attempted to touch them.

His Daughter Niobe was chang'd into a Rock, becaufe, being proud of her numerous Offspring, she had the Vanity to prefer herself to Latona. Her Story is told by Ovid, in the Sixth Book of his Metamorphofes; and by Homer Il. L. 24. Achilles fpeaks to Priam : Nor thou, Oh Father ! thus confum'd with Woe, The common Cares that nourish Life, forego.

Not

Since all things drink, why may not I?

Ye fage Reprovers, tell me why!

A

O DE XX.

TO HIS MISTRESS.

WEEPING Rock fad Niob' ftood,

And swell'd with Tears the Phrygian Flood.

And Progne to a Swallow chang'd,

On fable Wings fwift-circling rang'd.

But

Not thus did Niobe, of Form Divine,
A Parent once, whofe Sorrows equall'd thine :
Six youthful Sons, as many blooming Maids,
In one fad Day beheld the Stygian Shades ;
Thefe by Apollo's Silver Bow were flain,
Thofe Cynthia's Arrows ftretch'd upon the Plain.
So was her Pride chaftis'd by Wrath Divine,
Who match'd her own with bright Latona's Line
But two the Goddefs, twelve the Queen enjoy'd;
Those boafted Twelve th' avenging Two deftroy'd.
Steep'd in their Blood, and in the Duft outspread,
Nine Days neglected lay expos'd the Dead ;
None by to weep them; to inhume them none;
(For Jove had chang'd the Nation all to Stone:)

E 4

;

The

Ἐγὼ δ ̓ ἔσοπτρον ἔνω,

- Όπως αεὶ βλέπῃς με.

Ἐγὼ χιτών γενοίμίω,

Όπως ἀεὶ φορῆς με
Ύδωρ θέλω γενέπς,

Όπως σε χρώτα λέγω.
Μύρον, Για, γενοίμίω,
Ὅπως ἐγώ σ' αλείφω

5

10

Kay

The Gods themselves, at length relenting, gave
Th' unhappy Race the Honours of a Grave.
Herfelf a Rock, (for fuch was Heav'n's high Will)
Thro' Defarts wild now pours a weeping Rill;
Where, round the Bed whence Achelous fprings,
The watʼry Fairies dance in mazy Rings;
There high on Sipylus his shaggy Brow,
She stands her own fad Monument of Woe,
The Rock for ever lafts, the Tears for ever flow.

Pope.

}

By this Paffage it appears, that the Latin Interpreters who tranflated Φρυγῶν ἐν ὄχθαις, ad fluenta Troja, were not guilty of fo great a Mistake as Madam D'Acier imagin'd.

Mr. Longepierre quotes the two following Epigrams on Niobe.

Ὁ τύμβο το ἔνδον ἐκ ἔχει νεκρόν.

But to your Glafs transform'd I'd be,
That you may fondly gaze on me :
Or, Oh might I those Charms embrace!
And shine the fav'rite Robe you grace :
Or flow the Bath, whofe am'rous Tide
Your bright transparent Limbs divide:
Or elfe, diffolv'd in Sighs, my Fair,
I'd breathe the Effence for your Hair :
Or in your Zone's lov'd Form be bleft,
And bind like that your snowy Breast :

5

10

Or

Ο νεκρός ετΘ εκτὸς ἐκ ἔχει τάφον.
Αλλ' αὐτὸς αὐτῇ νεκρός ὅτι καὶ τάφΘ.
This penfive Tomb within no Dead contains,
This penfive Dead without untomb'd remains ;
For, by a ftrange Refult of Fate's Decree,
At once th' unbury'd Dead and Tomb you fee.
Εκ ζωῆς με θεοὶ ταξαν λίθον· ἐκ δὲ λίθοιο
Ζωΐ Πραξιτέλης ἔμπαλιν εργάσατο.
The Gods to Stone transform'd me; but again,
I from Praxiteles new Life obtain.

VER. 13. Or in your Zone's lov'd Form be bleft.] The Tavin of the Greeks was the fame as the Strophium of the Latins.

Et pulchro pulchras ftrophio producta papillas
Gaudet utrumque fui pectoris effe decus.

[blocks in formation]

Καὶ ταινία ἢ μαςῶν,
Καὶ μάργαρον τραχήλῳ,
Καὶ σάνδαλον γενοίμων,

Μόνον ποσὶν πατάν με.

15

ΩΔ Η KA'..

Εἰς ἑαυτόν.

Δ Ότε μοι, δότ ̓, ὦ γιαῖκες,

Βρομία πιᾶν ἀμυσί

Ὑπὸ καύματΘ. δ ήδη

Προπαθείς ανατενάζω.

Δότε δ' ανθέων ἐκείνων

Στεφάνες δ ̓ οἷες πυκάζω,
Τὰ μέτωπα με πικαίει

5

Τα

VE R. 2. And let me drench my fevrih Soul.] The Original is ev duvsi, which was a Fafhion of Drinking amongst the Ancients, not much unlike the po-. lite modern one, call'd, Toffing off a Bumper. Horace fpeaks of it, L. 1. Ode 36.

Neu malti Damalis meri

Bafum Threicia vincat amyftide.

Θη

« 上一頁繼續 »