網頁圖片
PDF
ePub 版

For flow Bootes what care I?
Curl me a Vine of cluster'd Joy
Around the Brim ; whilst Bacchus fair,
And Love's soft God with golden Hair,
With young Bathyllus, join t' unload
The Boughs, and press th’enchanting Flood.

15

[ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Service, and secure them against the Resentment of juo no, took them

up

into Heaven. One of them was Maia, the Mother of Mercury, who is sometimes us'd to express all. Thus Virgil,

Multi ante occafum Maiæ capere, fed illos
Expe&ata seges vanis elufit ariftis.

The Names of the others were EleEra, Tagete, Alcinoe, Celeno, Sterope, Merope. Their Constellation is plac'd on the Back of Taurus, and consists of seven Stars ; the Romans called them Pergilia.

E

VER. 7.

5

Τα πρώτα τερπνόν ημίν
Ρόδον φέρεσαν ώρίω
Τον άργυρον δ' απλώσας
Τερπνον ποίει αότον

μοί.
Των τελετών φαινώ,
Μη μοι ξένον τορόύσης,
Μη φουκίον φόρημα.
Μάλλον σοίσι Διός γόνον,
Βάκχον Ελιον ημίν
Μύςω νάματG-, ή Κύπριν
Υμημαίοις κρατώσαν
Χάρgs' "Ερωτάνοπλον,
Κα Χάριτας γελώσας

[ocr errors][merged small]

VER. 7. But let no mysterious Whim. The Greek is και τελευ' μή μοι ξένον τoράσης, Engrave no foreign Sacrifices; for the 7saeta were Sacrifices of Expiation, as Plato tells us in the Second Book of his Republick ; his Words are thefe, Βίζλων και όμαδον παρέχονlαι Μυσαία και Ορφέας, Σελήνης τε και Μεσών εκγόνων, ώς φαίσι. καθ' ας θυαπλάσι, πίθονες και μόνον ιδιώτας, αλλά και πόλεις, ως άeα λύσεις τε και καθαρμοί αδικημάτων, δια θυσιών και παιδιάς η ονών, εισί Σ έτι ζώσιν και και τελευτήσασιν, άς δή τελετας καλάσιν, ά τ έκά κακών απολύεσιν ημάς μη, θυσανίας και Sevcê mes esfuel. They Thew a great Number of Books wrote by Mufæus and Orpheus, whom they call the Sons

of

5

First engrave the rofy Spring,
Scatt'ring Roses from his Wing ;
Sink it deep, the Silver round
Draw with mirthful Revels crown'd:
But let no mysterious Whim
Frown upon the gen'rous Brim ;
Nor with Arms and Heroes flain,
The bright Field of Transport stain.
Draw me Jove's enchanting Boy,
Bacchus, God of Social Joy!
Venus, Queen of soft Desire,
Leading Hymen's happy Choir.
Round the laughing Margin twine,
Pleasure's Shade, a curling Vine;

[ocr errors][merged small][merged small]

of Selene and the Muses: By these Books they regulate their Sacrifices, persuading not only particular Persons, but whole Cities, that all Expiations and Purifications from Crimes, both for the Living and the Dead, are to be performd by Sacrifices, attended with Sports and all. forts of Diversions ; these they call tea eta's, affirming that those who observe them, shall be free from future Punishments ; but that those who neglect them, fhall suffer inexpressible-Torture. Anacreon calls them Foreign, because they were instituted by Mufæus and Orpheus, who were Thracians. VER.

9

Nor with Arms and Heroes Nain.] The Original is mw pdx]dy isópnud. No tragical Story.

VER, 20.

E 2

[blocks in formation]

VER. 20. But no Phobus playing there. ] Because Apollo was so unfortunate as to kill the beautiful Hyacirth, as he play'd with him at Coits.

VER. 2. The Trees Earth's rosy Goblet drain.] The Greek Expression is wive Nerope authw, The Trees drink up the Earth ; which is very bold; tho' the Poet's Meaning is undoubtedly nothing more, than that the Trees receive their Nourishment from the Rains and Dews, which are strain'd and filter'd thro' the Veins of

the

[ocr errors]

There unarm’d, let Cupid sport,
And the smiling Graces court.
Join gay Youths like Phoebus fair,
But no Phoebus playing there.

20

[ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

T

HE thirsty Earth drinks up the Rain;

The Trees Earth's rosy Goblet drain ;
The Ocean revels ev'ry Day;
The laughing Sun drinks up the Sea.
And when his mirthful Course is run,
The Moon enraptur'd drinks the Sun.

5

Since

the Earth. I have endeavour'd to foften the Figure in the Translation.

VER. 3. The Ocean revels every Day.] The Original is wives Sándose di awegs, The Sea drinks up the Air.,

VE R. 6. The Moon enraptur'd drinks the Sun.] Either because the Moon borrows her Light of the Sun, or because whatever disappeard was by the Greeks said, XATAniveats, to be drank up. D' Acier.

VER. 2.

E 3

« 上一頁繼續 »