網頁圖片
PDF
ePub 版

| Let each Golden Cup be crown'd,
Serve the laughing Nectar round.
None are here but who love thee,
None are here but who love me .

[ocr errors][merged small]

Τ Η Σ

ΣΑΠΦΟΥΣ ΕΠΙΓΡΑΜΜΑΤΑ

Δ Υ Ο.

Α'.

Τα γριπί Πελάγωνα πατήρ ανέθηκε

ΜενίσκG.
Κύρτον, και κώπαν, μνάμα κακοζωίας.

Β'.

* It was usual with the Ancients to place upon the Tombs of their Friends and Relations, the particular Inftruments of that Business which they follow'd whilft alive. · We have an Instance of this Cuftom in the Eleventh Book of Homer's Odyssey, Elpenor speaks to Ulysses.

Σήμα τί μοι χεΐα, πολιής οπι θινι θαλάσης, 3
Ανδρός δυσώοιο και έσομύοισι συθέσθαι,
Ταύτα τε μοι τελέσα, πήξα τ' όπι τύμε έρετμών
Τώ και ζωδς έρευον εων μετ' εμοίς ετέesισιν.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[ocr errors]

ENISCUS on the * Tomb of Polagon,

This Fisher's Oar, and Ofier Net has plac’d;
Inglorious Instruments! with which his Son
An honest Life of Toil, unenvy'd, grac'd.

II.

[ocr errors][merged small]

A Tomb along the wat'ry Margin raise,
The Tomb with manly Arms and Trophies grace,
To Thew Pofterity Elpenor was.
There high in Air, Memorial of

my

Name
Fix the smooth Oar, and bid me live to Fame.

}

[ocr errors]

n in this

r

freaks

de'wors)

Emblems of the Humours of the Deceas'd, as Macdam D’Acier observes, were also sometimes plac'd upon their Tombs, as in this Epigram on a Woman nam'd Myro:

Β'.

[θανούσαν ΤιμάδG. άδε κόνις, ταν δη τρό γάμοιο

Δέξατο Περσεφόνας κυάνες θάλαμβ.. “Ας 3 αποφθιμύας πάσαι νεοθηγέϊ χαλκό

"Αλικες μερταν κρατος εθενίο κόμαν.

Μη θάμβα, μάςιγα Μυρες επί σήματι λαωων
Γλαύκα, βιδν, χαροπαν χάνα, θοαν σκύλακα.
Don't wonder Myro's Monument should show
A Whip, an Owl, a Goose, a Dog, a Bow.

The Whip denoted that she could chastife her Ser. vants; the Owl, that he was affiduous at her Wheel and Needle, which are the Arts of Pallas, to whom that Bird is consecrated ; the Bow, that she had her Mind always hent upon

the Care of her Family ; the Goose, that the lov'd to stay at home ; and the Dog, that the was fond of her Children.

VE R. 1 & 2.

The beauteous Timas, ere a Bride, was led,
By Death's cold Hand, to Proserpina's Bed.]

Shake

Τ Ε Λ Ο Σ.

[merged small][ocr errors]

* THE beauteous Timas, ere a Bride, was led,
By Death's cold Hand, to Proserpina's Bed.
Her lov'd Companions to her honour'd Shade,
Their graceful Locks, their Sorrow's Tribute paid.

Shakespeare, in his Romeo and Juliet, has a beautiful Passage which very much resembles this ;

O Son, the Night before the Wedding Day
Hath Death lain with thy Wife : See, there she lics,
Flower as she was, deflowered now by him :
Death is

my

Son-in-law

VER. 4. Their graceful Locks, their Sorrow's Tribute paid.] The Cutting off the Hair amongst the Ancients, was a Token of a violent. Afiction. Thus Achilles in Homer offers his to Patroclus; and Herodotus tells us, that.Mardonius after his Defeat, cut off his. Maximas Tyrius, for this Reason, elegantly calls the Hair, To Ttλάταΐον δώegν ήδη καταθαπομόω. * The laft Pre66 fent that can be made the Dead.

FINI S.

« 上一頁繼續 »