Μεθύων θέλω χορεύειν, Ὅσον ἐτὶν ἐν μερίμναις. Ἱλαροὶ πίωμ. οἶνον, 25 Ω Δ Η MB'. Εἰς ἑαυτόν. Ποθέω μαζί Διονύσει ΦιλοπαίγμονΘ χορείης Φιλέω δ ̓ οὔτ ̓ ἂν ἐφήβε Μετὰ συμπότα λυρίζω Στε You'll live to Morrow, Pofthumus, you cry; Than Then let's drink, and welcome Joy, To the mirthful Dance I'll fly; And with breathing Odours gay, Sport with Nymphs as fair as Day. Nor the Eye of Envy fear. Pufh the rofy Goblet round, Jovial Bacchus let's refound! 25 O N W O DE XLII. HIMSELF. HEN gay Bacchus' Choir I join, 5 I exhauft the Nectar'd Bowl. But Already it's older than the Pylian Sage. Can Gold this Morrow to your Wish engage? Στεφανίσκες δ' υακίνθων Κροτάφοισιν αμφιπλέξας, Μετὰ παρθένων αθύρειν Στυγέω μάχας παροίνες Πολυκώμες και δατας Νεοθηλέας ̓ ἅμα κέραις Ὑπὸ βαρβίτῳ χορεύων, Βιὸν ἥσυχον φέρωμιο 5 15 ΩΔΗ VE R. 12. Nor care I who envies me. .] I have follow'd the Correction of Barnes, who reads Φθόνον ἐ δέδια δήκω, the common received Text φθόνον ἐκ οἶδα δαϊκόν, being a manifeft Corruption, as well as a Tautology. VER. 14. Wing from Malice' Shafts my Flight.] "The Scripture abounds with this beautiful Metaphor. Who whet their Tongue like a Sword, and bend their Bogus to foot their Arrows, even bitter Words, Pfalm. Lxiν. 3. And But when I my Brows perfume Nor care I who envies me; But on Pinions of Delight, Wing from Malice' Shafts my Flight. And the civil Broil I hate. To the Lyre's enchanting Sound, We'll with blooming Beauties bound; To walk Hand in Hand with Joy. 10 15 20 ODE And they bend their Tongues like their Bows for Lies, Jer. ix. 3. VER. 15 & 16. Over Wine the rude Debate, And the Civil Broil I hate.] Anacreon in his Seventh Epigram. Οὐ φίλε, ὃς κρητῆρι τα πλέῳ οἰνοποτάζων, Αλλ' ὅτις Μεσέων τε, καὶ ἀγλαὰ δῶρ ̓ Αφροδίτης He's Ω Δ Η ΜΓ ́. Εἰς τέτιγα. ΜΑκαρίζομθύ σε, τέτιξ, Ὅτι δενδρέων ἐπ ̓ ἄκρων, Ὀλίγω δρόσον πεπωκώς, Χῷπόσα φέρεσιν Ωρα. 5 Σύ He's not my Tafte, who o'er the focial Bowl, VER. 3. Nectar'd Dew you fip, and fing.] The Grafhopper's Singing has been celebrated by divers Poets; an Epigram of Antipater's, Antholog. L. 1. prefers it to the Swan's. Αρκεί Τέτλιγας μεθύσαι δρόσΘ, ἀλλὰ πίοντες When |