網頁圖片
PDF
ePub 版

Combine your hearts in one, your realms in one!
As man and wife, being two, are one in love,
So be there 'twixt your kingdoms such a spousal,
That never may ill office, or fell jealousy,

Which troubles oft the bed of blessed marriage, 355
Thrust in between the paction of these kingdoms,
To make divorce of their incorporate league;
That English may as French, French Englishmen,
Receive each other! God speak this Amen!

All.

Amen!

360

K. Hen. Prepare we for our marriage; on which

day,

My Lord of Burgundy, we 'll take your oath,
And all the peers', for surety of our leagues.
Then shall I swear to Kate, and you to me;

And may our oaths well kept and prosperous be!

[Sennet. Exeu

EPILOGUE.

Enter Chorus.

Chor. Thus far, with rough and all-unable pen,
Our bending author hath pursued the story,
In little room confining mighty men,

Mangling by starts the full course of their glory. Small time, but in that small most greatly lived

This star of England: Fortune made his sword; By which the world's best garden he achieved, And of it left his son imperial lord.

Henry the Sixth, in infant bands crown'd King

Of France and England, did this king succeed; 10 Whose state so many had the managing

That they lost France and made his England

bleed :

Which oft our stage hath shown; and, for their sake,

In your fair minds let this acceptance take. [Exit.

[merged small][ocr errors]

ISRAEL GOLLANCZ'S NOTES

TO

THE LIFE OF KING HENRY V

Prologue, 9. spirits that have dared; so Staunton. The old editions read "hath" for "have " and "spirit" for "spirits."

I. ii. 45, 52. Elbe, restored by Capell, the Folio having "Elue" in both cases, whereas Holinshed had "Elbe."

I. ii. 77. Lewis the Tenth; the old reading, following Holinshed. Pope, following Hall, reads "ninth."

I. ii. 94. Than amply to imbar; so the Folio. The Quartos, for "imbar," have "imbace" and "imbrace;" Rowe has "make bare; "Theobald (Warburton's conjecture), "imbare ; " Pope, "openly imbrace." Schmidt explains this line and the context thus: "They strive to exclude you, instead of excluding amply—that is, without restriction or subterfuge — their own false titles." Perhaps W. A. Wright's explanation is the truer, taking "imbar" in the sense of to bar in, secure: "The Kings of France, says the Archbishop, whose own right is derived only through the female line, prefer to shelter themselves under the flimsy protection of an appeal to the Salic law, which would exclude Henry's claim, instead of fully securing and defending their own titles

t

by maintaining that though, like Henry's, derived through the female line, their claim was stronger than his."

I. ii. 98. For in the Book of Numbers is it writ; see Numbers, xxvii. 1–11.

I. ii. 99. When the man dies; so the Folio. The Quarto has "sonne" for "man."

[ocr errors]

I. ii. 125. They know your grace hath cause and means and might. Hanmer reads "race for "grace." Various readings have been suggested, but there seems to be no difficulty whatever in understanding the text as it stands.

I. ii. 150. With ample and brim fulness of his force; probably "brim” is here adjectival. Pope reads “brimfulness," but the accent favours the present reading.

I. ii. 154. the ill neighbourhood; for this Boswell (following the Quarto) reads "the bruit thereof."

[ocr errors]

I. ii. 163. her chronicle; so Capell (Johnson's conjecture). Instead of "her," the Folio has their," the Quarto "your," and Rowe "his.”

I. ii. 173. To tear and havoc; so Rowe (ed. 2); the Folio has "tame;" the Quarto, "spoil;" Theobald, "taint."

1. ii. 180-183. For government,

[ocr errors]

Like music. Theobald first compared these lines with Cicero, De Republica, ii. 42, and thought that Shakespeare had perhaps borrowed from Cicero.

[ocr errors]
[ocr errors]

I. ii. 187–204. for so The lazy yawning drone. Lyly, in his Euphues (Arber's Reprint, pp. 262-64), has a similar description of the commonwealth of the bees; but its ultimate source is probably Pliny's Natural History, book xi. (Holland's translation of Pliny did not appear till 1601).

I. ii. 208.

Come to one mark, as many ways meet in one

« 上一頁繼續 »