網頁圖片
PDF
ePub 版

Ceux des Membres qui sont Those Members who are in the restés en minorité peuvent con minority may record their disstater, en signant, leur dissenti sent when signing. ment. ARTICLE 53

ARTICLE 53 La sentence arbitrale est lue en The award is read out at a pubséance publique du Tribunal, les lic meeting of the Tribunal, the agents et les conseils de Parties agents and counsel of the parties présents ou dûment appelés. being present, or duly summoned

to attend. ARTICLE 54

ARTICLE 54 La sentence arbitrale, dûment The award, duly pronounced prononcée et notifiée aux agents and notified to the agents of the des Parties en litige, décide défini parties at variance, puts an end to tivement et sans appel la contes the dispute definitely and without tation.

appeal. ARTICLE 55

ARTICLE 55 Les Parties peuvent se ré The parties can reserve in the server dans le compromis de de Compromis” the right to demander la revision de la sentence mand the revision of the award. arbitrale.

Dans ce cas, et sauf convention In this case, and unless there be contraire, la demande doit être an agreement to the contrary, the adressée au Tribunal qui a rendu demand must be addressed to the la sentence. Elle ne peut être Tribunal which pronounced the motivée que par la découverte award. It can only be made on d'un fait nouveau qui eût été de the ground of the discovery of nature à exercer une influence some new fact calculated to exerdécisive sur la sentence et qui, cise a decisive influence on the lors de la clôture des débats, award, and which, at the time était inconnu du Tribunal lui the discussion was closed, was unmême et de la Partie qui a known to the Tribunal and to the demandé la revision.

party demanding the revision. La procédure de revision ne Proceedings for revision can peut être ouverte que par une

only be instituted by a decision décision du Tribunal constatant of the Tribunal expressly recordexpressément l'existence du fait ing the existence of the new fact, nouveau, lui reconnaissant les recognizing in it the character caractères prévus par le para described in the foregoing para

graphe précédent et déclarant graph, and declaring the demand à ce titre la demande recevable. admissible on this ground.

Le compromis détermine le The “Compromis” fixes the délai dans lequel la demande de period within which the demand revision doit être formée.

for revision must be made.

ARTICLE 56

ARTICLE 56 La sentence arbitrale n'est The award is only binding on obligatoire que pour les parties the parties who concluded the qui ont conclu le compromis. Compromis.”

Lorsqu'il s'agit de l'interpréta When there is a question of tion d'une convention à laquelle interpreting a Convention to ont participé d'autres Puissances which Powers other than those que les Parties en litige, celles concerned in the dispute are ci notifient aux premières le parties, the latter notify to the compromis qu'elles ont conclu. former the “Compromis” they Chacune de ces Puissances a have concluded. Each of these le droit d'intervenir au procès. Powers has the right to intervene Si une ou plusieurs d'entre Elles in the case. If one or more of ont profité de cette faculté, them avail themselves of this l'interprétation contenue dans la right, the interpretation consentence est également obliga- tained in the award is equally toire à leur égard.

binding on them.

ARTICLE 57

ARTICLE 57 Chaque Partie supporte ses Each party pays its own expropres frais et une part égale penses and an equal share of des frais du Tribunal.

those of the Tribunal.

DISPOSITIONS GÉNÉRALES

GENERAL PROVISIONS

ARTICLE 58

ARTICLE 58 La présente Convention sera The present Convention shall ratifiée dans le plus bref délai be ratified as speedily as possible. possible.

Les ratifications seront dé The ratifications shall be deposées à La Haye.

posited at The Hague. Il sera dressé du dépôt de A procès-verbal shall be drawn chaque ratification un procès- up recording the receipt of each verbal, dont une copie, certifiée ratification, and a copy duly

conforme, sera remise par la

par la certified shall be sent, through the voie diplomatique à toutes les diplomatic channel, to all the Puissances qui ont été repré Powers who were represented sentées à la Conférence Inter at the International Peace Connationale de la Paix de La Haye. ference at The Hague.

aux

ARTICLE 59

ARTICLE 59 · Les Puissances non signataires The non-Signatory Powers who qui ont été représentées à la Con were represented at the Interférence Internationale de la Paix national Peace Conference can pourront adhérer à la présente adhere to the present Convention. Convention. Elles auront à cet For this purpose they must make effet à faire connaître leur ad known their adhesion to the Conhésion

Puissances

con tracting Powers by a written tractantes, au

moyen

d'une notification addressed to the notification écrite, adressée au Netherlands Government, and Gouvernement des Pays-Bas et communicated by it to all the communiquée par celui-ci à other Contracting Powers. toutes les autres Puissances contractantes. ARTICLE 60

ARTICLE 60 Les conditions auxquelles les The conditions on which the Puissances qui n'ont pas été re Powers who were not represented présentées à la Conférence Inter at the International Peace Connationale de la Paix pourront ference can adhere to the present adhérer à la présente Convention Convention shall form the subformeront l'objet d'une entente ject of a subsequent Agreement ultérieure entre les Puissances among the Contracting Powers. contractantes.

ARTICLE 61

ARTICLE 61 S'il arrivait qu'une des Hautes In the event of one of the High Parties contractantes dénonçât la Contracting Parties denouncing présente Convention, cette dé the present Convention, this denonciation ne produirait ses effets nunciation would not take effect qu'un an après la notification until a year after its notification faite par écrit au Gouvernement made in writing to the Netherdes Pays-Bas et communiquée lands Government, and by it

ne

immédiatement par celui-ci à communicated at once to all the toutes les autres Puissances con other Contracting Powers. tractantes. Cette dénonciation

pro This denunciation shall only duira ses effets qu'à l'égard de la affect the notifying Power. Puissance qui l'aura notifiée.

En foi de quoi, les Plénipoten In faith of which the Plenitiaires ont signé la présente Con- potentiaries have signed the presvention et l'ont revêtue de leurs ent Convention and affixed their sceaux.

seals to it. Fait à La Haye, le 29 Juillet, Done at The Hague, the 29th 1899, en seul exemplaire July, 1899, in a single copy, qui restera déposé dans les which shall remain in the ararchives du Gouvernement des chives of the Netherlands GovPays-Bas, et dont des copies, cer ernment, and copies of it, duly tifiées conformes, seront remises certified, be sent through the par la voie diplomatique aux diplomatic channel to the ConPuissances contractantes.

tracting Powers.

un

[Signatures]

[Signatures]

CONVENTION CONCERNANT LES
LOIS ET COUTUMES DE LA

GUERRE SUR TERRE

CONVENTION WITH RESPECT
TO THE LAWS AND CUSTOMS

OF WAR ON LAND

Sa Majesté l'Empereur d'Alle His Majesty the Emperor of magne, Roi de Pruisse; Sa

Sa Germany, King of Prussia; His Majesté l'Empereur d'Autriche, Majesty the Emperor of Austria, Roi de Bohême etc. et Roi King of Bohemia, etc., and AposApostolique de Hongrie; Sa tolic King of Hungary; His MajMajesté le Roi de Belges; Sa esty the King of the Belgians; Majesté le Roi de Danemark; His Majesty the King of DenSa Majesté le Roi d'Espagne mark; His Majesty the King of et en Son Nom Sa Majesté la Spain and in His Name Her MajReine-Régente du Royaume; le esty the Queen Regent of the Président des États-Unis d'Amé- Kingdom; the President of the rique; le Président des États-Unis United States of America; the Mexicains; le Président de la President of the United Mexican République Francaise; Sa Ma States; the President of the

jesté la Reine du Royaume-Uni French Republic; Her Majesty de la Grande Bretagne et d'Ir the Queen of the United Kinglande, Impératrice des Indes; dom of Great Britain and IreSa Majesté le Roi des Hellenes; land, Empress of India; His Sa Majesté le Roi d'Italie; Sa Majesty the King of the Hellenes; Majesté l'Empereur du Japon; His Majesty the King of Italy; Son Altesse Royale le Grand His Majesty the Emperor of Duc de Luxembourg, Duc de Japan; His Royal Highness the Nassau; Son Altesse le Prince Grand Duke of Luxemburg, de Monténégro; Sa Majesté la Duke of Nassau; His Highness Reine des Pays-Bas; Sa Majesté the Prince of Montenegro; Her Impériale le Schah de Perse; Sa Majesty the Queen of the NetherMajesté le Roi de Portugal et des lands; His Imperial Majesty Algarves etc.; Sa Majesté le the Shah of Persia ; His Majesty Roi de Roumanie; Sa Majesté the King of Portugal and of the l'Empereur de Toutes les Rus Algarves, etc. His Majesty the sies; Sa Majesté le Roi de King of Roumania; His Majesty Serbie; Sa Majesté le Roi de the Emperor of all the Russias; Siam; Sa Majesté le Roi de His Majesty the King of Servia; Suède et de Norvège; Sa Ma His Majesty the King of Siam; jesté l’Empereur des Ottomans His Majesty the King of Sweden et Son Altesse Royale le Prince and Norway; His Majesty the de Bulgarie

Emperor of the Ottomans and
His Royal Highness the Prince

of Bulgaria Considérant que, tout en re

Considering that, while seeking cherchant les moyens de sauve means to preserve peace

and

pregarder la paix et de prévenir les vent armed conflicts among naconflits armés entre les nations, tions, it is likewise necessary to il importe de se préoccuper égale- have regard to cases where an ment du cas où l'appel aux armes appeal to arms may be caused serait amené par des événe- by events which their solicitude ments que Leur sollicitude n'au could not avert; rait pu détourner;

Animés du désir de servir en Animated by the desire to serve, core, dans cette hypothèse ex even in this extreme hypothesis, trême, les intérêts de l'humanité the interests of humanity and the et les exigences progressives de ever increasing requirements of la civilization;

civilization;

« 上一頁繼續 »