網頁圖片
PDF
ePub 版

jesté le Roi de Danemark; Sa His Majesty the King of DenMajesté le Roi d'Espagne et en mark; His Majesty the King of Son Nom Sa Majesté la Reine- Spain and in His Name Her Régente du Royaume; le Prési- Majesty the Queen Regent of dent des États-Unis d'Amérique; the Kingdom; the President of le Président des États-Unis Mexi the United States of America; cains; le Président de la Répu- the President of the United blique Française; Sa Majesté la Mexican States; the President Reine du Royaume-Uni de la of the French Republic; Her Grande Bretagne et d'Irlande, Majesty the Queen of the United Impératrice des Indes; Sa Ma- Kingdom of Great Britain and jesté le Roi des Hellenes; Sa Ireland, Empress of India; His Majesté le Roi d'Italie; Sa Majesty the King of the Hellenes; Majesté l'Empereur du Japon; His Majesty the King of Italy; Son Altesse Royale le Grand His Majesty the Emperor of Duc de Luxembourg, Duc de Japan; His Royal Highness the Nassau; Son Altesse le Prince Grand Duke of Luxemburg, de Monténégro; Sa Majesté la Duke of Nassau; His Highness Reine des Pays-Bas; Sa Majesté the Prince of Montenegro; Her Impériale, le Schah de Perse; Majesty the Queen of the NetherSa Majesté le Roi de Portugal lands; His Imperial Majesty the et des Algarves etc.; Sa Majesté Shah of Persia; His Majesty le Roi de Roumaine; Sa Majesté the King of Portugal and of the l'Empereur de Toutes les Russies; Algarves, etc.; His Majesty the Sa Majesté le Roi de Serbie; King of Roumania; His MajSa Majesté le Roi de Siam; Sa esty the Emperor of All the Majesté le Roi de Suède et de Russias; His Majesty the King Norvège; le Conseil fédéral of Servia; His Majesty the King Suisse; Sa Majesté l'Empereur of Siam; His Majesty the King des Ottomans et Son Altesse of Sweden and Norway; the Royale le Prince de Bulgarie Swiss Federal Council; His Maj

esty the Emperor of the Ottomans and His Royal Highness

the Prince of Bulgaria Animés de la ferme volonté Animated by a strong desire to de concourir au maintien de la concert for the maintenance of paix générale;

the general peace; Résolus à favoriser de tous Resolved to second by their

leurs efforts le règlement amiable best efforts the friendly settledes conflits internationaux; ment of international disputes; Reconnaissant la solidarité qui Recognizing the

the solidarity unit les membres de la société des which unites the members of the nations civilisées;

society of civilized nations; Voulant étendre l'empire du Desirous of extending the emdroit et fortifier le sentiment de la pire of law, and of strengthening justice internationale;

the appreciation of international

justice; Convaincus que l'institution Convinced that the permanent permanente d'une juridiction ar institution of a Court of Arbitrabitrale, accessible à tous, au sein tion, accessible to all, in the midst des Puissances indépendantes, of the independent Powers, will peut contribuer efficacement à contribute effectively to this rece résultat;

sult; Considérant les avantages Having regard to the advand'une organisation générale et tages attending the general and régulière de la procédure arbi- regular organization of arbitral trale;

procedure; Estimant, avec l’Auguste Initia Sharing the opinion of the Auteur de la Conférence Internatio gust Initiator of the International nale de la Paix, qu'il importe de Peace Conference that it is exconsacrer dans un accord inter- pedient to record in an internanational les principes d'équité tional Agreement the principles et de droit sur lesquels reposent of equity and right on which are la sécurité des États et le bien

based the security of States and être des peuples;

the welfare of peoples; Désirant conclure une Con Being desirous of concluding a vention à cet effet, ont nommé Convention to this effect, have pour Leurs Plénipotentiaires, appointed as their Plenipotentiasavoir :

ries, to wit:

[blocks in formation]

Lesquels, après s'être com Who, after communication of muniqué leurs pleins pouvoirs, their full powers, found in good trouvés en bonne et due forme, and due form, have agreed on the sont convenus des dispositions following provisions: suivantes :

TITRE

LA

I. — DU MAINTIEN DE

PAIX GÉNÉRALE

TITLE I. – ON THE MAINTENANCE OF

THE GENERAL PEACE

ARTICLE I

ARTICLE I En vue de prévenir autant que

With a view to obviating, as possible le recours à la force dans far as possible, recourse to force les rapports entre les États, les in the relations between States, Puissances signataires convien the Signatory Powers agree to use nent d'emplover tous leurs efforts their best efforts to insure the pour assurer le règlement paci- pacific settlement of international fique des différends internatio

differences. naux.

TITRE II.

· DES BONS OFFICES ET DE
LA MÉDIATION

TITLE II. - ON GOOD OFFICES AND

MEDIATION

ARTICLE 2

ARTICLE 2 En cas de dissentiment grave In case of serious disagreement ou de conflit, avant d'en appeler or conflict, before an appeal to aux armes, les Puissances signa arms, the Signatory Powers agree taires conviennent d'avoir re to have recourse, as far as circours, en tant que les circon cumstances allow, to the good stances le permettront, aux bons offices or mediation of one or offices ou à la médiation d'une more friendly Powers. ou de plusieurs Puissances amies.

ARTICLE 3

ARTICLE 3 Indépendamment de ce re Independently of this recourse, cours, les Puissances signataires the Signatory Powers recommend jugent utile qu'une ou plusieurs that one or more Powers, strangers Puissances étrangères au conflit to the dispute, should, on their offrent de leur propre initiative, own initiative, and as far as ciren tant qui les circonstances s'y cumstances may allow, offer their prêtent, leurs bons offices ou good offices or mediation to the leur médiation aux États en States at variance. conflit.

Le droit d'offrir les bons offices Powers, strangers to the disou la médiation appartient aux pute, have the right to offer good Puissances étrangères au conflit, offices or mediation, even during même pendant le cours des hos the course of hostilities. tilités.

L'exercice de ce droit ne peut

The exercise of this right can jamais être considéré par l'une never be regarded by one or the ou l'autre des Parties en litige other of the parties in conflict as comme un acte peu amical. an unfriendly act.

ARTICLE 4

ARTICLE 4 Le rôle de médiateur consiste The part of the mediator conà concilier les prétentions op- sists in reconciling the opposing posées et à apaiser les ressenti- claims and appeasing the feelings ments qui peuvent s'être pro of resentment which may have duits entre les États en conflit. arisen between the States at

variance. ARTICLE 5

ARTICLE 5 Les fonctions de médiateur The functions of the mediator cessent du moment où il est are at an end when once it is constaté, soit par l'une des Parties declared, either by one of the paren litige, soit par le médiateur ties to the dispute, or by the lui-même, que les moyens de mediator himself, that the means conciliation proposés par lui ne of reconciliation proposed by sont pas acceptés.

him are not accepted.

ARTICLE 6

ARTICLE 6. Les bons offices et la médiation, Good offices and mediation, soit sur le recours des Parties en either at the request of the parties conflit, soit sur l'initiative des at variance, or on the initiative Puissances étrangères au of Powers strangers to the disflit, ont exclusivement le carac pute, have exclusively the chartère de conseil et n'ont jamais acter of advice and never have force obligatoire.

binding force.

con

ARTICLE 7 L'acceptation de la médiation ne peut avoir pour effet, sauf convention contraire, d'interrompre, de retarder ou d'entraver la mobilisation et autres mesures préparatoires à la guerre.

Si elle intervient après l'ouverture des hostilités, elle n'interrompt pas, sauf convention con

ARTICLE 7 The acceptance of mediation can not, unless there be an agreement to the contrary, have the effect of interrupting, delaying, or hindering mobilization or other measures of preparation for war.

If mediation occurs after the commencement of hostilities, it causes no interruption to the mili

traire, les opérations militaires tary operations in progress, unless en cours.

there be an agreement to the con

trary. ARTICLE 8

ARTICLE 8 Les Puissances signataires sont The Signatory Powers are d'accord pour recommander l'ap- agreed in recommending the plication, dans les circonstances application, when circumstances qui le permettent, d'une média- allow, of special mediation in tion spéciale sous la forme sui the following form: vante:

En cas de différend grave com In case of a serious difference promettant la paix, les États en endangering the peace, the States conflit choisissent respectivement at variance choose respectively a une Puissance à laquelle ils con Power, to whom they intrust the fient la mission d'entrer en rap mission of entering into direct port direct avec la Puissance communication with the Power choisie d'autre part, à l'effet de chosen on the other side, with the prévenir la rupture des rela- object of preventing the rupture tions pacifiques.

of pacific relations. Pendant la durée de ce mandat For the period of this mandate, dont le terme, sauf stipulation the term of which, unless othercontraire, ne peut excéder trente wise stipulated, can not exceed jours, les États en litige cessent thirty days, the States in conflict tout rapport direct au sujet du cease from all direct communicaconflit, lequel est considéré tion on the subject of the dispute, comme déféré exclusivement aux which is regarded as referred Puissances médiatrices. Celles- exclusively to the mediating ci doivent appliquer tous leurs Powers, who must use their best efforts à régler le différend.

efforts to settle it. En cas de rupture effective des In case of a definite rupture relations pacifiques, ces Puis of pacific relations, these Powers sances demeurent chargées de la are charged with the joint task mission commune de profiter of taking advantage of any opde toute occasion pour rétablir portunity to restore peace. la paix. TITRE III. – DES COMMISSIONS INTER Title III. - ON INTERNATIONAL COMNATIONALES D'ENQUÊTE

MISSIONS OF INQUIRY
ARTICLE 9

ARTICLE 9
Dans les litiges d'ordre inter In differences of an inter-

« 上一頁繼續 »