網頁圖片
PDF
ePub 版

fication de leur ratification ou de days after the notification of their leur adhésion aura été reçue par

ratification or of their adhesion le Gouvernement des Pays-Bas. has been received by the Neth

erland Government.

ARTICLE 96

ARTICLE 96 S'il arrivait qu'une des Puis In the event of one of the consances contractantes voulût dé- tracting parties wishing to denoncer la présente Convention, nounce the present convention, la dénonciation sera notifiée par

the denunciation shall be notified écrit au Gouvernement des Pays- in writing to the Netherland Bas qui communiquera immé- Government, which shall immediatement copie certifiée conforme diately communicate a duly cerde la notification à toutes les tified copy of the notification to autres Puissances en leur faisant all the other powers informing savoir la date à laquelle il l'a them of the date on which it reçue.

was received. La dénonciation ne produira The denunciation shall only ses effets qu'à l'égard de la Puis have effect in regard to the notisance qui l'aura notifiée et un an fying power, and one year after après que la notification en sera the notification has reached the parvenue au Gouvernement des Netherland Government. Pays-Bas. ARTICLE 97

ARTICLE 97 Un registre tenu par le Minis A register kept by the Nethertère des Affaires Étrangères des land Minister for Foreign Affairs Pays-Bas indiquera la date du shall give the date of the deposit dépôt de ratifications effectué of ratifications effected in virtue en vertu de l'article 92 alinéas of article 92, paragraphs 3 and 3 et 4, ainsi que la date à laquelle 4, as well as the date on which auront été reçues les notifications the notifications of adhesion (ard'adhésion (article 93 alinéa 2) ticle 93, paragraph 2) or of ou de dénonciation (article 96 denunciation (article 96, paraalinéa 1).

graph 1) have been received. Chaque Puissance

contrac

Each contracting power is tante est admise à prendre con entitled to have access to this naissance de ce registre et à en register and to be supplied with demander des extraits certifiés duly certified extracts from it. conformes.

En foi de quoi, les Plénipoten

In faith whereof the plenipotiaires ont revêtu la présente Con tentiaries have appended their sig vention de leurs signatures. natures to the present convention.

Fait à La Haye, le dix-huit Done at The Hague, the 18th octobre mil neuf cent sept, en un October, 1907, in a single copy, seul exemplaire qui restera dé which shall remain deposited in posé dans les archives du Gou the archives of the Netherland vernement des Pays-Bas et dont Government, and duly certified des copies certifiées conformes, copies of which shall be sent, seront remises par la voie di through the diplomatic channel, plomatique aux Puissances con to the contracting powers.' tractantes."

CONVENTION CONCERNANT LA
LIMITATION DE L'EMPLOI DE
LA FORCE POUR LE RE-
COUVREMENT DE DETTES

CONTRACTUELLES

CONVENTION RESPECTING THE
LIMITATION OF THE EM-
PLOYMENT OF FORCE FOR
THE RECOVERY OF CON-

TRACT DEBTS

Sa Majesté l'Empereur d'Alle His Majesty the German Emmagne, Roi de Prusse; etc.:

peror, King of Prussia; etc.: Désireux d'éviter entre les na Being desirous of avoiding betions des conflits armés d’une ori tween nations armed conflicts of gine pécuniaire, provenant de a pecuniary origin arising from dettes contractuelles, réclamées contract debts which are claimed

1 On April 2, 1908, the Senate of the United States, in executive session, advised and consented to the ratification of the convention for the pacific settlement of international disputes, signed October 18, 1907, subject to the following reserve and declaration:

Nothing contained in this convention shall be so construed as to require the United States of America to depart from its traditional policy of not intruding upon, interfering with, or entangling itself in the political questions of policy or internal administration of any foreign state; nor shall anything contained in the said convention be construed to imply a relinquishment by the United States of its traditional attitude toward purely American questions.'

Resolved further, as a part of this art of ratificatiɔn, that the United States approves this convention with the understanding that recourse to the permanent court for the settlement of differences can be had only by agreement theret through general or special treaties of arbitration heretofore or hereafter concluded between the parties in dispute; and the United States now exercises the option contained in Article 53 of said convention, to exclude the formulation of the compromis' by the permanent court, and hereby excludes from the competence of the permanent court the power to frame the compromis' required by general or special treaties of arbitration concluded or hereafter to be concluded by the United States, and further expressly declares that the 'compromis' required by any treaty of arbitration to which the United States may be a party shall be settled only by agreement between the contracting parties, unless such treaty shall expressly provide otherwise.” EDITOR.

au Gouvernement d'un pays par from the government of one counle Gouvernement d'un autre pays try by the government of another comme dues à ses nationaux, country as due to its nationals,

Ont résolu de conclure une Have resolved to conclude a Convention à cet effet et ont convention to this effect, and have nommé pour Leurs Plénipo- appointed the following as their tentiaires, savoir :

plenipotentiaries:

[Dénomination des Plénipoten

tiaires)

[Names of plenipotentiaries]

Lesquels, après avoir déposé Who, after depositing their full leurs pleins pouvoirs trouvés en powers, found in good and due bonne et due forme, sont con form, have agreed upon the folvenus des dispositions suivantes: lowing provisions:

ARTICLE 1

ARTICLE I Les Puissances contractantes

The contracting powers agree sont convenues de ne pas avoir re not to have recourse to armed cours à la force armée pour le force for the recovery of contract recouvrement de dettes contrac debts claimed from the governtuelles réclamées au Gouverne ment of one country by the govment d'un pays par

le Gouverne ernment of another country as ment d'un autre pays comme being due to its nationals. dues à ses nationaux.

Toutefois, cette stipulation ne This undertaking is, however, pourra être appliquée quand not applicable when the debtor l'État débiteur refuse ou laisse state refuses or neglects to reply sans réponse une offre d'arbi to an offer of arbitration, or after trage, ou, en cas d'acceptation, accepting the offer, prevents any rend impossible l'établissement com promis from being agreed du compromis, ou, après l'arbi on, or, after the arbitration fails trage, manque de se conformer to submit to the award. à la sentence rendue.

ARTICLE 2

ARTICLE 2 Il est de plus convenu que l'ar It is further agreed that the bitrage, mentionné dans l'alinéa arbitration mentioned in para2 de l'article précédent, sera graph 2 of the foregoing article soumis à la procédure prévue shall be subject to the procedure

par le titre IV chapitre III de laid down in Part IV, Chapter la Convention de La Haye pour III, of the Hague convention for le règlement pacifique des con the pacific settlement of interflits internationaux. Le juge- national disputes. The award ment arbitral détermine, sauf les shall determine, except where arrangements particuliers des otherwise agreed between the Parties, le bienfondé de la ré- parties, the validity of the claim, clamation, le montant de la the amount of the debt, and the dette, le temps et le mode de time and mode of payment. paiement. ARTICLE 3

ARTICLE 3 La présente Convention sera The present convention shall ratifiée aussitôt que possible.

be ratified as soon as possible. Les ratifications seront dé The ratifications shall be deposées à La Haye.

posited at The Hague. Le premier dépôt de ratifica The first deposit of ratifications sera constaté par un procès tions shall be recorded in a procèsverbal signé par les représentants verbal signed by the representades Puissances qui y prennent tives of the powers taking part part et par le Ministre des therein and by the Netherland Affaires Étrangères des Pays Minister for Foreign Affairs. Bas.

Les dépôts ultérieurs de ratifi The subsequent deposits of cations se feront au moyen d'une ratifications shall be made by notification écrite, adressée au means of a written notification Gouvernement des Pays-Bas et addressed to the Netherland Govaccompagnée de l'instrument de ernment and accompanied by ratification.

the instrument of ratification. Copie certifiée conforme du A duly certified copy of the procès-verbal relatif au premier procès-verbal relative to the first dépôt de ratifications, des noti deposit of ratifications, of the fications mentionnées à l'alinéa notifications mentioned in the précédent, ainsi que des instru preceding paragraph, as well as ments de ratification, sera im of the instruments of ratificamédiatement remise, par les tion, shall be sent immediately soins du Gouvernement des by the Netherland Government, Pays-Bas et par la voie diplo- through the diplomatic channel, matique, aux Puissances con to the powers invited to the viées à la Deuxième Con Second Peace Conference, as

férence de la Paix, ainsi qu'aux well as to the other powers which autres Puissances qui auront have adhered to the convention. adhéré à la Convention. Dans In the cases contemplated in the les cas visés par l'alinéa pré- preceding paragraph, the said cédent, ledit Gouvernement leur Government shall inform them fera connaître en même temps at the same time of the date on la date à laquelle il a reçu la which it received the notification. notification,

ARTICLE 4

ARTICLE 4 Les Puissances non signataires Nonsignatory powers may adsont admises à adhérer à la pré- here to the present convention. sente Convention.

La Puissance qui désire ad The power which desires to adhérer notifie par écrit son inten here notifies its intention in writtion au Gouvernement des Pays- ing to the Netherland GovernBas en lui transmettant l'acte ment, forwarding to it the act of d'adhésion qui sera déposé dans adhesion, which shall be deles archives dudit Gouvernement posited in the archives of the said

Government. Ce Gouvernement transmettra The said Government shall immédiatement à toutes les autres forward immediately to all the Puissances conviées à la Deux other powers invited to the ième Conférence de la Paix copie Second Peace Conference a duly certifiée conforme de la notifica certified copy of the notification, tion ainsi que de l'acte d'adhé as well as of the act of adhesion, sion, en indiquant la date à mentioning the date on which it laquelle il a reçu la notification. received the notification.

ARTICLE 5

ARTICLE 5 La présente Convention pro The present convention shall duira effet pour les Puissances come into force, in the case of the qui auront participé au premier powers which were a party to the dépôt de ratifications, soixante first deposit of ratifications, sixty jours après la date du procès- days after the date of the procèsverbal de ce dépôt, pour les Puis- verbal of this deposit, in the case sances qui ratifieront ultérieure of the powers which ratify subsement ou qui adhèreront, soixante quently or which adhere, sixty jours après que la notisication days after the notification of their

« 上一頁繼續 »