網頁圖片
PDF
ePub 版

That called me, timelier than my purpose, hither ;
For I have gained by 't.
Cæs.

Since I saw you last,
There is a change upon you.
Рот. .

Well, I know not
What counts harsh Fortune casts upon my face ;
But in

my

bosom shall she never come, To make

my

heart her vassal. Lep.

Well met here.
Pom. I hope so, Lepidus.—Thus we are agreed;
I crave our composition may be written, ,
And sealed between us.
Cæs.

That's the next to do.
Pom. We'll feast each other ere we part; and let's
Draw lots who shall begin.
Ant.

That will I, Pompey.
Pom. No, Antony, take the lot: but, first or last,
Your fine Egyptian cookery shall have
The fame. I have heard that Julius Cæsar
Grew fat with feasting there.
Ant.

You have heard much.2
Pom. I have fair meanings, sir.
Ant.

And fair words to them.
Pom. Then so much have I heard :-
And I have heard, Apollodorus carried-

Eno. No more of that:-he did so.
Pom.

What, I pray you? Eno. A certain queen to Cæsar in a mattress. 3

Our composition.] That our covenant. 2 Much.] More than enough; too much.

A certain queen, &c.] In the Julius Cæsar of North’s Plutarch it is related that Cleopatra “having no other means to come into the court without being known, she laid herself down upon mattress or Well ;

Pom. I know thee now : how far’st thou, soldier ?

Eno.
And well am like to do; for I perceive
Four feasts are toward.
Pom.

Let me shake thy hand;
I never hated thee: I have seen thee fight,
When I have envied thy behaviour.
Eno.

Sir,
I never loved

you

much; but I have praised ye, When

you

have well deserved ten times as much As I have said

you

did.
Pom.

Enjoy thy plainness,
It nothing ill becomes thee.-
Aboard my galley I invite you all :
Will you lead, lords?

Cæs., Ant., Lep. Show us the way, sir.
Pom.

Come. [Exeunt all except Menas and ENOBARBUS. Men. [Aside.] Thy father, Pompey, would ne'er have innde this treaty.-You and I have known,' sir.

Eno. At sea, I think.
Men. We have, sir.
Eno. You have done well by water.
Men. And you by land.

Eno. I will praise any man that will praise me; though it cannot be denied what I have done by land.

Men. Nor what I have done by water.

flock-bed which Apollodorus her friend tied and bound up together like a bundle with a great leather thong, and so took her upon his back and brought her thus hampered in this fardel unto Cæsar in at the castle gate.'

· Have known.] Have been acquainted with each other. Compare K. Henry VIII., i. 1, 'How have you done, since last we saw [each other] in France ?'

Eno. Yes, something you can deny for your own safety ; you have been a great thief by sea.

Men. And you by land.

Eno. There I deny my land service. But give me your hand, Menas : if our eyes had authority, here they might take two thieves kissing.

Men. All men's faces are true, whatsoe'er their hands

are.

Eno. But there is never a fair woman has a true face.
Men. No slander; they steal hearts.
Eno. We came hither to fight with you.

Men. For my part, I am sorry it is turned to a drinking. Pompey doth this day laugh away his fortune.

Eno. If he do, sure he cannot weep’t back again.

Men. You 've said, sir. We looked not for Mark Antony here. Pray you, is he married to Cleopatra ?

Eno. Cæsar's sister is called Octavia.
Men. True, sir ; she was the wife of Caius Marcellus.
Eno. But she is now the wife of Marcus Antonius.
Men. Pray ye, sir ?
Eno. Tis true.
Men. Then is Cæsar and he for ever knit together.

Eno. If I were bound to divine of this unity, I would not prophesy so. Men. I think the policy of that purpose

made more in the marriage than the love of the parties. Eno. I think so too. But

you shall find, the band that seems to tie their friendship together will be the very strangler of their amity: Octavia is of a holy, cold, and still conversation.!

Men. Who would not have his wife so ?

Eno. Not he that himself is not so; which is Mark Antony. He will to his Egyptian dish again: then shall

1 Conversation.] Behaviour.'

the sighs of Octavia blow the fire up in Cæsar; and, as I said before, that which is the strength of their amity shall prove the immediate author of their variance. Antony will use his affection where it is; he married but his occasion ? here. Men. And thus it may be. Come, sir, will you

aboard ? I have a health for

you. Eno. I shall take it, sir; we have used our throats in Egypt. Men. Come, let's away.

[Exeunt.

SCENE VII.-On board Pompey's Galley lying

off Misenum.

A banquet set out, Servants attending. Music. First Serv. Here they 'll be,3 man. Some o' their plants are ill-rooted already, 4 the least wind i' the world will blow them down.

Second Serv. Lepidus is high-coloured.
First Serv. They have made him drink alms-drink.5

Second Serv. As they pinch one another by the disposition, he cries out, no more; reconciles them to his entreaty, and himself to the drink.

First Serv. But it raises the greater war between him and his discretion.

now.

| His affection.] That which his heart affects or desires. ? His occasion.] His convenience. * Here they 'll be.] Here they will remain. Some o' their plants, &c.] The feet of some them are unsteady

There is here a punning reference to the sole of the foot as one of the meanings of the word plant.

5 Alms-drink.] Drops of liquor from their glasses.

6 By the disposition.] It seems difficult to extract a meaning from this expression. Staunton suggests by the disputation, that is, in the controversy.

Second Serv. Why this it is to have a name in great men's fellowship : I had as lief have a reed that will do me no service, as a partisan' I could not heave.

First Serv. To be called into a huge sphere, and not to be seen to move in ’t, are the holes where eyes should be, which pitifully disaster the cheeks.

Sennet. Enter CÆSAR, ANTONY, POMPEY, LEPIDUS, AGRIPPA,

MECÆNAS, ENOBARBUS, Menas, with other Captains. Ant. [To CÆSAR.] Thus do they, sir: they take the

flow o' the Nile
By certain scales i' the pyramid ; they know,
By the height, the lowness, or the mean, if dearth
Or foison follow. The higher Nilus swells,
The more it promises : as it ebbs, the seedsman
Upon the slime and ooze scatters his grain,
And shortly comes to harvest.

Lep. You've strange serpents there.
Ant. Ay, Lepidus.

Lep. Your serpent of Egypt is bred now of your muds by the operation of your sun: so is your crocodile.

Ant. They are so.
Pom. Sit,—and some wine ! A health to Lepidus!
Lep. I am not so well as I should be, but I'll ne'er out.

Eno. [Aside.] Not till you have slept; I fear me you'll be in till theu.

Lep. Nay, certainly, I have heard the Ptolemies' pyramises are very goodly things; without contradiction, I have heard that.

A partisan.] A kind of halberd. 2 They take the flow o' the Nile, g'c.] Shakspeare probably got his information on this subject from Holland's translation of Pliny's Natural History

« 上一頁繼續 »