網頁圖片
PDF
ePub 版
[graphic]

"They are content, and thou hast been well rewarded."

Say it not. I have gained more gold by one lucky sl ment of fruits from the isles, than by all their night-wo Would those who employ me give a little especial traffic on entrance of the felucca, there might be advantage in the trade "There is nothing which St. Mark visits with a heavier puni ment than frauds on his receipts. Have a care with thy wines, hou wilt lose not only thy bark and thy voyage, but thy liberty "This is just the ground of my complaint, Signor Roderis Rogue and no rogue, is the republic's motto. Here, they a as close in justice as a father amid his children; and there, is better that what is done should be done at midnight. I li not the contradiction, for just as my hopes are a little raised, what I have witnessed, perhaps a little too near, they are blown to the winds, by such a frown as San Gennero himse might cast upon a sinner."

Remember thou art not in thy wide Mediterranean, but a canal of Venice. This language might be unsafe, were heard by less friendly ears."

"I thank thee for thy care, though the sight of yonder ol palace is as good a hint to the loose tongue, as the sight of gibbet, on the sea-shore, to a pirate. I met an ancient fello in the Piazzetta, about the time the masquers came in, and w had some words on this matter. By his tally, every secon man in Venice is well paid for reporting what the others sa and do. "Tis a pity, with all their seeming love of justice, goo Roderigo, that the Senate should let divers knaves go at large men whose very faces cause the stones to redden with ange and shame!"

"I did not know that any such were openly seen in Venice what is secretly done may be favoured for a time, through diffi culty of proof, but

[ocr errors]

دو

Cospetto! they tell me the Councils have a short manner o making a sinner give up his misdeeds. Now, here is the miscreant Jacopo. What aileth thee, man? The anchor on which thou leanest is not heated."

[ocr errors]

Nor is it of feathers; one's bones may ache from its touch without offence, I hope."

"The iron is of Elba-and was forged in a volcano. This Jaсоро is one that should not go at large in an honest city, and yet is he seen pacing the square with as much ease as a noble in the Broglio!"

"I know him not."

"Not to know the boldest hand and surest stiletto in Venice, honest Roderigo, is to thy praise. But he is well marked among us of the port, and we never see the man but we begin to think of our sins, and of penances forgotten. I marvel much that the inquisitors do not give him to the devil, on some public ceremony,

for the benefit of smell offenders!"

"Are his deeds so notorious, that they might pronounce on his fate without proof?"

'Go, ask that question in the streets! Not a Christian loses his life in Venice without warning, and the number is not few, to say nothing of those who die with state fevers, but men see the work of his sure hand in the blow. Signor Roderigo, your canals are convenient graves for sudden deaths!"

"Methinks there is contradiction in this. Thou speakest of proofs of the hand that gave it, in the manner of the blow, and then thou callest in the aid of the canals to cover the whole deed. Truly, there is some wrong done this Jacopo, who is, haply, a man slandered."

"I have heard of slandering a priest, for they are Christians, bound to keep good names for the church's honour, but to utter an injury against a bravo, would a little exceed the tongue of an avvocato. What mattereth it whether the hand be a shade deeper in colour or not, when blood is on it."

[ocr errors]

"Thou sayest truly, answered the pretended Roderigo, drawing a heavy breath. "It mattereth little, indeed, to him condemned, whether the sentence cometh of one, or of many crimes."

"Dost know, friend Roderigo, that this very argument hath made me less scrupulous concerning the freight I am called on to carry, in this secret trade of ours. Thou art fairly in the senate's business, worthy Stefano,' I say to myself, and therefore the less reason that thou shouldst be particular in the quality of the merchandise.' That Jacopo hath an eye and a scowl that would betray him, were he chosen to the chair of St. Peter! But doff thy mask, Signor Roderigo, that the sea-air may cool thy cheek; 'tis time there should no longer be this suspicion between old and tried friends.”

"My duty to those that send me forbid the liberty, else would I gladly stand face to face with thee, Master Stefano.'

Well, notwithstanding thy caution, cunning Signore, I woulé hazard ten of the sequins thou art to pay to me, that I will go, on the morrow, into the crowd of San Marco, and challenge thee, openly, by name, among a thousand. Thou mayst as well unmask, for I tell thee thou art as well known to me as the latine yards of my felucca."

"The less need to uncover. There are certain signs, no doubt, by which men who meet so often should be known to each other." "Thou hast a goodly countenance, Signore, and the less need to hide it. I have noted thee among the revellers, when thou hast thought thyself unseen, and I will say of thee this much, without wish to gain aught in our bargain, one of appearance fair as thine. Signor Roderigo, had better be seen openly than go thus for ever behind a cloud.”

[ocr errors]

'My answer hath been made. What the state wills cannot be overlooked; but since I see thou knowest me, take heed not to betray thy knowledge."

[ocr errors]

Thou wouldst not be more safe with thy confessor. Diamine! I am not a man to gad about among the water-sellers, with a secret at the top of my voice; but thou didst leer aside when I winked at thee dancing among the masquers on the quay. Is it not so, Roderigo?"

"There is more cleverness in thee, Master Stefano, than I had thought; though thy readiness with the felucca is no secret."

"There are two things, Signor Roderigo, on which I value myself, but always, I hope, with Christian moderation. As a mariner of the coast, in mistral or sirocco, levanter or zephyr, few can claim more practice; and for knowing an acquaintance in a carnival, I believe the father of evil himself could not be so disguised that eye of mine could not see his foot! For anticipating a gale, or looking behind a mask, Signor Roderigo, I know not my own equal among men of small learning."

These faculties are great gifts in one who liveth by the sea and a critical trade."

"Here came one Gino, a gondolier of Don Camillo Monforte, and an ancient fellow of mine, aboard the felucca, attended by a woman in mask. He threw off the girl dexterously enough, and, as he thought, among strangers; but I knew her at a glance for the daughter of a wine-seller, who had already tasted lachrymæ christi of mine. The woman was angered at the trick, but making the best of luck, we drove a bargain for the few casks which lay beneath the ballast, while Gino did his master's business in San Marco."

"And what that business was thou didst not learn, good Stefano ?"

"How should I, Master Roderigo, when the gondolier scarce left time for greeting; but Annina

"Annina!"

[ocr errors]

"The same. Thou knowest Annina, old Tommaso's daughter; for she danced in the very set in which I detected thy countenance! I would not speak thus of the girl, but that I know thou art not backward to receive liquors that do not visit the customhouse, thyself."

"For that, fear nothing. I have sworn to thee that no secret of this nature shall pass my lips. But this Annina is a girl of quick wit and much boldness."

"Between ourselves, Signor Roderigo, it is not easy to tell who is in the Senate's pay, here in Venice, or who is not. I have sometimes fancied, by thy manner of starting, and the tones of thy voice, that thou wert, thyself, no less than the lieutenant-general of the galleys, a little disguised."

[ocr errors]

And this with thy knowledge of men!"

"If faith were always equal, where would be its merit? Thou hast never been hotly chased by an infidel, Master Roderigo, or thou wouldst know how the mind of man can change from hope to

tear, from the big voice to the humble prayer! I remember once, in the confusion and hurry of baffling winds and whistling shot, having always turbans before the eye, and the bastinado in mind, to have beseeched St. Stefano in some such voice as one would use to a dog, and to have bullied the men with the whine of a young kitten. Corpo di Bacco! One hath need of experience in these affairs, Signor Roderigo, to know even his own merits."

[ocr errors]

I believe thee. But who is this Gino, of whom thou hast spoken, and what has his occupation, as a gondolier, to do with one known in thy youth in Calabria ?"

"Therein lie matters exceeding my knowledge. His master, and, I may say, my master, for I was born on his estates, is the young Duca di Sant' Agata-the same that pushes his fortunes with the Senate, in a claim to the riches and honours of the last Monforte that sat in the councils. The debate hath so long endured, that the lad hath made himself a gondolier, by sheer shoving an oar between his master's palace and those of the nobles he moves with interest at least such is Gino's own history of his education."

"I know the man. He wears the colours of him he serves. Is he of quick wit ?"

66

Signor Roderigo, all who come of Calabria cannot boast that advantage. We are no more than our neighbours, and there are exceptions in all communities, as in all families. Gino is ready enough with his oar, and as good a youth, in his way, as need be. But as to looking into things beyond their surface, why we should not expect the delicacy of a becca fica in a goose. Nature makes men, though kings make nobles.—Gino is gondolier."

And of good skill?"

I say nothing of his arm, or his leg, both of which are well enough in their places; but when it comes to knowing men and things-poor Gino is but a gondolier! The lad hath a most excellent heart, and is never backward to serve a friend. I love him, but thou wouldst not have me say more than the truth will warrant."

[ocr errors]

Well, keep thy felucca in readiness, for we know not the moment it may be needed."

"Thou hast only to bring thy freight, Signore, to have the bargain fulfilled.”

Adieu.-I would recommend to thee to keep apart from all other trades, and to see that the revelries of to-morrow do not debauch thy people."

66

God speed thee, Signor Roderigo.-Nought shall be wanting.” The Bravo stepped into his gondola, which glided from the felucca's side with a facility which showed that an arm, skilled in its use, held the oar. He waved his hand in adieu to Stefano, and then the boat disappeared among the hulls that crowded the port.

For a few minutes the padrone of the Bella Sorentina continued to pace her decks, snuffing the fresh breeze that came in over the

Lido, and then he sought his rest. By this time, the dark, silent gondolas, which had been floating by hundreds through the basin, were all gone. The sound of music was heard no longer on the canals, and Venice, at all times noiseless and peculiar, seemed to sleep the sleep of the dead.

:

CHAPTER VIII.

"The fisher came

From his green islet, bringing o'er the waves
His wife and little one; the husbandman
From the firm land, with many a friar and nun,
And village maiden, her first flight from home,
Crowding the common ferry."

ROGERS.

A BRIGHTER day than that which succeeded the night last mertioned never dawned upon the massive domes, the gorgeous palaces, and the glittering canals of Venice. The sun had not been long above the level of the Lido, before the strains of horns and trumpets arose from the square of St. Mark. They were answered, in full echoes, from the distant arsenal. A thousand gondolas glided from the canals, stealing in every direction across the port, the Giudecca, and the various outer channels of the place, while the well-known routes from Fusina and the neighbouring isles were dotted with endless lines of boats, urging their way towards the capital.

The citizens began to assemble early in their holiday attire, while thousands of contadini landed at the different bridges, clad in the gay costumes of the main. Before the day had far advanced, all the avenues of the great square were again thronged, and by the time the bells of the venerable cathedral had finished a peal of high rejoicing, St. Mark's again teemed with its gay multitude. Few appeared in masks, but pleasure seemed to lighten every eye, while the frank and unconcealed countenance willingly courted the observation and sympathy of its neighbours. In short, Venice and her people were seen, in all the gaiety and carelessness of a favourite Italian festa. The banners of the conquered nations flapped heavily on the triumphal masts, each church-tower hung out its image of the winged lion, and every palace was rich in its hangings of tapestry and silk, floating from balcony and window.

the midst of this exhilarating and bright spectacle was heard the din of a hundred thousand voices. Above the constant hum, there arose, from time to time, the blasts of trumpets and the sym phonies of rich music. Here the improvisatore, secretly employed by a politic and mysterious government, recounted, with a rapid

« 上一頁繼續 »