steady stream of cold water from some unfriendly source. Before we could investigate the matter or get into dry clothes, a violent ringing of the door-bell was heard, and a sound as of smashing glass and tramping feet in the rooms below. Leander was shouting, “Father Father!” without regard to elocu ! tionary rules, and Miranda Dorothea was screaming with fright. Aristarchus was struggling into some clothes and I was wrapping a bed-quilt about my drenched person, when our chamber door burst suddenly open and a fireman, with glazed hat on his head and axe in hand, demanded to be told in what part of the house the fire was located. We had hard work to convince him that the house was not and had not been on fire, and our united efforts were unavailing to stop the stream of water that was pouring into our chamber, or the stream of furniture and books that was pouring out of the rooms below, until the latter were nearly emptied and the former was nearly inundated. But the work of destruction was at last stayed, and the fire-company and attending crowd dispersed, except an army of small boys, who remained behind to cheer Aristarchus and me, while we conveyed the ruins of our books and furniture into the house. Many of the books were torn from their covers as they were thrown from the windows, and some were soaked with water, while not an article of furniture had escaped damage of some kind. It seemed likely to prove the most expensive adventure with which we had ever met. Aristarchus dropped elocution—so did Leander and Miranda Dorothea. I never picked it up. THE OLD MAN'S SHIP COMES HOME. С H. H. BROWN. Out upon this early air Let its clear tones swell; A ship is riding at full sail ! She'll anchor in the haven, Ere yet the sun shines clear! Then loudly ring, watchman, And call the people here. 'Twas years ago, long years ago, Those new white sails were set. But I am watching yet! With love for the wanderer here, Music to soothe and cheer. Help me to work and win; And bear its woe and sin. That bore my all away, Seventy years to-day! Faith in God and trust in man; Hope and love and aspiration Will it ne'er return again? Never for a moment doubting, Oft on yon height I've stood alone, Knowing, in the Father's good time, She would ride in triumph home. And now beneath the morning-star I see her pennon float; I hear the welcome note. The ship is here!” And to the sleeping heaven tell “Oh, speed her well! [Bell.] Speed well!” Watchman, with each clanging stroke With each wave's swell Is timed thy bell, An' people crowd thy dock And join the cry: [People.] “The ship is here!” Bell.] "Speed well! Speed well!” (People.] "The ship is here!” ĪBell.] 'Speed well! Speed well!” Hark! she hears thy ring of bell And answers with her gun: [Bell.] “ 'Tis well!” Gun.] Boom! boom!” (Bell.] “ 'Tis well! 'Tis well!” She comes in triumph then; Our ventures have successful been. [Old man.] "Hurrah! Hurrah!” [Bell.] "Speed well! Speed well!” I've watched her oft and waited long But now, thank God! my ship comes home. [Old man.] "Thank God! [Bell.] “ 'Tis well!” old man.] "Thank God!” (Bell.] “ 'Tis well!” Oh, let your bell ring out again! [Old man.] "Thank God!' Bell.] “Amen!” Old man.] "Thank God!” [Bell.] “Amen! amen! amen!” Captain, sold ye my venture? venture? and the price? Nay! I read in thy honest face, My ventures brought me but disgrace! a Silver and gold and merchandise, The money sent, My life I lent Toll slow the bell, Oh, toll the bell! Toll the bell ! Then toll the bell a pitying strain: “Amen! amen! amen!” "Nay! good sir, your venture paid More than all the rest beside! 'Tis stored for thee on the other side! Rather let the bell in gladness ring. Thou art richer far than tongue can sing, Thou'lt find more than thy youthful dream!” Oh, let the bell ring once again! [Old man.] “God is good! [Bell.] 'Tis well! 'Tis well!” Told man.] “God is good! [Bell.] "Amen! amen! amen! amen!" Watchman, bid thy bell ring yet again, I'm going home " 'Tis well!” Now the bell celestial rings And on its swell my soul shall soar Where it shall dwell Forevermore. “ Evermore!” Speed well!” “ All's well!” “ 'Tis well! 'Tis well!” JEAN NOEL: A STORY OF CHRISTMAS IN FRANCE. DRAMATIZED BY RUTH GOWE. [By permission of Messrs. Estes & Lauriat, publishers.) CHARACTERS: JEANNE BRIGUEZ YOLANDE COSTUMES: blue and white. beard in French style. COUNTESS SCENES: SCENE 1.-A road. SCENE II.-Interior of Pierre Briguez's cottage. SCENE III.-Room in the chateau. SCENES IV and V.-Interior of Pierre Briguez's cottage. SCENE I. A road. Enter little JEANNE BRIGUEZ, with dress in wild disorder, trying to hold a white woolen scarf about her neck and to keep a basket of eggs on her other arm from spill |